Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Чёрные узы и Белая ложь - Кэт Синглтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чёрные узы и Белая ложь - Кэт Синглтон

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чёрные узы и Белая ложь - Кэт Синглтон полная версия. Жанр: Романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 ... 108
Перейти на страницу:
ей бродить одной? — спрашивает он обиженным тоном. — Нет, я следил за ней. Она просто этого не знает.

Я одобрительно замычал. — Спасибо, Эзра. Я ценю это.

— Хочешь поговорить о том, что произошло?

Я усмехаюсь, прикрывая глаза от калифорнийского солнца. — Точно нет.

— Понятно, — отрезает он. — Есть ли причина, по которой мисс Моретти разговаривает с твоим другом Камденом?

Я улыбаюсь, несмотря на то, что чувствую себя опустошенным внутри. Это моя девочка. Меня не шокирует, что она использовала это время вдали от меня, чтобы следовать своим мечтам. Я ничего не хочу для нее больше, чем это. Я просто надеюсь, что ее мечты все еще ведут ко мне. — Потому что она чертовски упрямая, — честно отвечаю я.

Даже если Камден дал ей шанс поговорить с ним в качестве одолжения, это было бы его одолжением. Ее работа должна была говорить, чтобы поддерживать его интерес. Похоже, она избавилась от посредника — меня — и сама нашла способ привлечь внимание Камдена.

— Понятно. Я прослежу, чтобы она благополучно добралась до вашего дома, мистер Синклер.

— Спасибо, Эзра. Я позвоню позже.

Я завершаю разговор и прячу телефон во внутренний карман костюма. Мои глаза фокусируются на кирпичном здании передо мной. Мои шаги быстро сокращают расстояние от моего места для парковки до входа.

Брюнетка сидит за большим столом. Она благодарно мне улыбается. — Добро пожаловать в Booth and Associates. Могу я чем-нибудь помочь?

Я дарю ей свою самую очаровательную улыбку. — На самом деле я здесь для встречи. Я опаздываю на несколько минут, так что ты не будешь возражать, если я поспешу туда, а?

Сначала она выглядит беспокойной, ее глаза скользят по монитору компьютера. — Если бы я только могла знать, с кем вы встречаетесь, я могла бы позвонить им и сообщить, что вы прибыли…

— Я был бы очень признателен, если бы вы просто позволили мне вернуться.

Она кивает, перебрасывая волосы через плечо. — Хорошо, — с тревогой отвечает она. — Если они уже знают, что вы придете.

Я не хочу, чтобы она передумала. Люди внимательно наблюдают за мной, пока я ищу знакомое лицо. Я не солгал, когда сказал, что у меня есть дела здесь, в Сан-Хосе. У меня есть встреча для Sintech. Просто не раньше полудня.

Что еще более важно, пришло время нанести визит моему младшему брату.

Я не забыл, почему дерьмо так попало в вентилятор. У него есть некоторые грехи, пора ему их искупить.

Я слышу его раньше, чем вижу. Он смеется с группой мужчин. Его смех слишком фальшивый — как будто он слишком старается. Слишком стараться — это действительно история его жизни.

Он перестает смеяться в тот момент, когда его взгляд останавливается на мне. Я зловеще улыбаюсь ему.

“Это будет весело.”

— Привет, брат, — плавно говорю я, останавливаясь перед его группой. Я засовываю руки в карманы, небрежно улыбаясь ему. — Скучал по мне?

Картер настороженно смотрит на окружающих его мужчин. Хорошо. Лучше всего, если он беспокоится о том, насколько расстроенным я могу стать. Одна простая оговорка из моих уст, и я могу испортить репутацию, которую он создал.

— Бекхэм, — говорит он сквозь сжатую улыбку. — Что привело тебя в Калифорнию?

Я понимающе улыбаюсь мужчинам. — Бизнес. — Как будто кто-то из них имеет хоть малейшее представление о том, что нужно для ведения бизнеса. Этот офис заполнен мужчинами с богатыми папочками, чьи фамилии обеспечили им должности. Это определенно не было их рабочей этикой.

— Давай поговорим, — говорю я Картеру, кивая в сторону небольшого кабинета с его именем на двери. — Нам есть, что наверстать.

Его пальцы сжимаются по бокам. Если он попытается дать мне какой-нибудь остроумный ответ, чтобы произвести впечатление на его друзей, я заставлю его пожалеть об этом.

Он выбирает с умом. Он смотрит на своих друзей: — Мы закончим это позже.

Я иду за ним, пока он ведет меня в свой кабинет. В тот момент, когда за мной закрывается дверь, я толкаю его к стене, хватая за воротник его рубашки.

— Нам, блядь, пора поговорить, Картер, — рычу я, толкая его в шею.

Он издает удивленный стон, его глаза-бусинки вспыхивают от страха. — Какого хрена, — рычит он, пытаясь оттолкнуть меня.

Его попытки жалки. У него нет мускулов как у меня. Я могу держать его прижатым к стене столько, сколько захочу.

— Ты думал, что тебе не придется платить за все неприятности, которые ты натворил? — Я рычу, глядя на него сверху вниз.

Его рот открывается и закрывается, как гребаная рыба. Как, черт возьми, мы связаны?

Я отдергиваю кулак, мои костяшки пальцев соприкасаются с его челюстью с громким шлепком.

Он визжит, как ребенок. Так же быстро, как это произошло, я отпустил его и сделал несколько шагов назад, разминая пальцы по бокам. — Это за то, что ты напугал, Марго, — бурчу я. — И за то, что ты прикоснулся к тому, что принадлежит мне.

Я смотрю на его стол. — Садись.

Картер маниакально смотрит на меня. — Ты только что напал на меня, — визжит он.

Я закатываю глаза, расстегиваю пиджак и сажусь в его офисное кресло. Он смотрит на меня, когда садится на маленький стул по другую сторону стола.

— Этот удар был ничем по сравнению с тем, что я хочу сделать с тобой.

Он драматично потирает челюсть. — Скажи, что ты хотел сказать.

Я улыбаюсь. — Ты знаешь меня так хорошо.

Он осторожно смотрит на меня. Я не виню его. У меня было время, чтобы мой гнев замариновался. Для него было бы намного лучше, если бы я просто выместил на нем свой гнев на вечеринке по случаю помолвки. Это намного хуже. У меня было время, чтобы спланировать, что я буду делать, чтобы держать моего брата подальше от женщины, которую я люблю. Кроме того, он должен заплатить и за остальные свои действия.

— Продолжай, — настаивает он, откидываясь на спинку стула.

Мои глаза блуждают по его крошечному кабинету. Это неухожено и, откровенно говоря, отвратительно. Там есть коробка на вынос, которой должно быть несколько дней, а также обертки от жевательной резинки. Он взрослый мужик. Ему следует больше заботиться о своем пространстве. А если бы к нему пришел клиент?

— Я собираюсь сразу перейти к делу, — начинаю я. — Я не хочу проводить здесь больше времени, чем необходимо.

Единственная его реакция — мычание.

— Для начала, если ты когда-нибудь еще раз подумаешь о том, чтобы прикоснуться к моей будущей жене, этот удар будет ничем по сравнению с тем, что я сделаю с тобой.

— Она заслужила

1 ... 96 97 98 ... 108
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чёрные узы и Белая ложь - Кэт Синглтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чёрные узы и Белая ложь - Кэт Синглтон"