Ознакомительная версия. Доступно 200 страниц из 996
чему-л. – hit/to ~ the spot; быть (не быть) в ~е – speed/to be (not be) up to ~; что-л. в ~у/не в ~у – timing/sb‘s ~ is just right/is off
тематический парк развлечений – theme park
темечко – head
темнила – secretive/~ guy
темнилово – secretive/~ guy
темнить – hustler/to keep one‘s real game under wraps; secret/to have ~s; amnesia/to play the ~ game; forthcoming/to not be ~
темница – ввергать кого-л. в ~у – dungeon/to throw…
темно – ~, хоть глаз выколи – pitch-black
темно – от ~а до ~а/с ~а до ~а – dawn/from ~ to dusk
темновековье – Dark Ages
темноед – foodsneak
темнота – backwardness; Dark Ages; раскидывать ~у – secret/to have ~s
темняк – cold case; secretive/~ guy; prowler
температурить – temperature/to be running a ~
температурка – temperature/a bit of a ~
температурный – ~ листок – temperature/~ chart; ~ шов – expansion joint
темя – head; дать кому-л. по темени – bop/to ~ sb in the noggin
темяшить – whoppin‘/to give sb a head ~
теневик/теневичок – shadow economy/a player in the ~; shady/a ~ character
теневой – ~ое дело – shady/~ deal
тень – чьё-л. лицо подёрнуло ~ью – cloud/to ~ over; кто-л. ~-тенью стал – shadow; thin/as ~ as a shadow; hint; вывести что-л. из ~и – light/to bring sth into the ~ of day
тенькать – chime/to ~ away; cheep/to ~; ding-ding/to ~/to go ~
теньтень – ding-ding
теньтеньтеньканье – tintinnabulation
теплина – bonfire
тепличный – в ~ых условиях – ideal; ~ цветок – greenhouse plant; вести ~ образ жизни – sheltered/~ life
тепло – ни ~, ни холодно – do/to not do anything for sb
тепловой – ~ удар – heat stroke
теплозащита – insulation
теплозащитный – insulation
теплоснабжение – служба ~ия – utilities (power company – gas/electric)
теплуха/теплушка – construction office; warm/a ~ jacket/coat
тереть – head/to ~ (off) somewhere
тереть (тирануть) – strap/to ~ it on
тереть (об-) – gossip mill/to run sb/sth through the ~
тереться (тирануться) – screw/to ~ sb
терзательный – ~ случай/~ные минуты – harrowing
терзать (по-) кого-л. – give/to ~ sb a hard time
термоплёнка – shrink-wrap
термоядерный – thermonuclear
терпение – играть чьим-л. ~ием – test/to ~ sb‘s patience
терпеть – ~ лишения – struggle/to ~; не ~ что-л./чего-л. – resent/to ~
терпеться – кому-л. не ~ится… – wait/sb cannot ~ to…
терпёж – больше нету моего ~у! – I can’t stands it no more!; stand/I can’t.
терроризнуть – hit/to ~ sb up for some money
террорист-смертник – suicide bomber
терять (по-) – ~ кого-л. из виду – lose/to ~ track of sb; ~ в чьём-л. мнении – opinion/sb’s ~ of sb has gone down
тесак – blade
тесный – совратить с ~ого пути – straight and narrow; ~ рынок – tight/~ market
тесто – как ~ на опаре – Pillsbury doughboy
тетерев – turkey
тетеря – turkey
тетёшкать кого-л./тетёшкаться с кем-л. – bounce/to ~ on one’s lap
тетёшкаться – см. «тетёшкать»
тетива – ~ в ком-л. натягивается всё туже и туже – uptight/to get more and more ~
техник – (юный) ~ – tinkerer (young ~)/constructor/mechanic/homespun inventor; техник (по обслуживанию оборудования) – maintenance man; maintenance/our ~ expert; набор для юных ~ов – training kit/~ for young mechanics
техника – ~ безопасности – safety regulations; дело ~ки – formality/a mere ~
технико-экономическое обоснование – feasibility study
техобслуживание – находиться на ~ии – service/to be ~d
техпригодность машины – road worthiness
течение – оставить/предоставить что-л. своему ~ию – let/to ~ sth run its course
течка – period (2)
течь – открылась ~ – spring/to ~ a leak; seepage/brain ~; ~ в трюме – leak/a ~ down below
течь – head/to ~ (off) somewhere; come/to ~ from; period (2)
тешить свой нрав/обычай – pamper/to ~ oneself
тёлка – chick
тёмный – backward; ~ глаз – fake (3)/ID – false ID; hot/~ goods; papers/fake ID; ~ое дело – shady/~ deal; undocumented; идти в тёмную – blind/to go into sth ~; устроить/сделать тёмную кому-л. – darkroom/to give sb…; ~ лес – dark/to be in the ~
тёпленький – ~ое дело/дельце – shady/~ deal; drunk/to be ~; ~ко – toasty/nice and ~
тёплый – чуть ~ая вода – lukewarm water
тёплый/тёпленький – drunk/to be ~
тёрка – hash/~ing sth out; (про давалку) – rubbing board; striking surface (of a matchbox)
тёртый – tried-and-true; ~ калач – block; ~ калач/перец/пень – tried-and-true
тётенька – gal
тётка – gal; ~ пришла к кому-л. – period (2)
тётя – gal
тигр – бумажный ~ – paper tiger
Тигра-Львовна – battle-ax
тигрица – tigress/~ on the prowl
тикалка – ticker/motor; ~ки – ticker
тикалы – ticker
тики-так/тики-таки/тики-тики/тик-так – okey-doke/okey-dokey
тиликать/тилиликать (за-) – twitter/to ~
Тимофей – Gomer
тимуровец – boy scout; gung-ho/~ guy
тимуровский – gung-ho
тина – mess/sticky ~; backwater nook
тинькать – cheep/to ~; ding-ding/to ~/to go ~
тиньтинь – ding-ding
тиньтиньтиньканье – tintinnabulation
тип – типа (как сорное слово) – like; character/customer
типаж – character/customer; ~ жертвы – profile of the victims
типозник/типозина – character/customer/unsavory ~
типошник/типовина – character/customer/unpleasant ~
типчик – character/customer/slippery little ~
тираж – drawing; списать (сдать) в ~ – pasture/to put out to ~
тиражный – ~ые – residuals
тиранить – что-л. кого-л. ~ит – haunted; ~ (за-) кого-что-л. – strong-arm/to ~
тирун/тирунчик/тирунишка – heat-seeker/body rubber
тискать (тиснуть) роман – story/wild ~; см. «тиснуть»
тискаться (по-) – make/to ~ out
тиски – попасть в ~ – fix; rock/to be between a ~ and.; зажатый в ~ между… – vice/to be caught in a ~ between.
тиснуть – swipe/to ~; unload/to ~ at a profit; см. «тискать»
тиснуться – hit/to ~ some place; pitch/to ~ sth to sb
тити-мити – money; на какие ~? – money/what am I going to use for ~?
титька/титя – tit; тараканья титька/титька в каске – bitch/~ kitty
тихарить – sneaky/to be ~; keep/to ~ sth under wraps
тихарь – plainclothesman; undercover/~ cop; quiet/a ~ one; sneak/a ~; doormat
тихий – разносчик заболевания – carrier/a silent ~
тихо! – slow down!
тихомир/тихомиров – plainclothesman; undercover/~ cop
тихонько подойти – sneak/to ~ up on; habit/a bad ~
тихоня – secretive/a ~ guy
тихоокеанский – страны ~ого кольца – Pacific rim countries
тихо-тихохонько – as…as can be
тихуша – sneak/a ~; doormat
тихушник – sneak/a ~; doormat
тишина – ~у бы тут настроить! – quiet/how about some ~ here!; silence/dead (total) ~
тишь да покой – peace and quiet
ТКО – waste/municipal solid ~
Т-образный – T-bone/to ~
то – real/the ~ deal
то – подождите, то ли ещё будет – you ain’t seen nothin’ yet; на том свете не то ещё будет! – you ain’t seen nothin’ yet
товар – ~ с выставки – display merchandise; ~ы ежедневного потребления – staple/~s; показывать ~ лицом – sell/to ~ the sizzle; goods/merchandise (наркотики)
товарец – ничего ~! – package/not a bad ~!
товарищ – что-л. чему-л. не ~ – mix/alcohol
товарищество – camaraderie
Ознакомительная версия. Доступно 200 страниц из 996