Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97
– Отец, наверное… я не уверена. Он может не одобрить такой современный подход. Ты попросил согласия у меня раньше, чем у него. Я думала, тебе важно его мнение.
Томас коснулся моего лица, бережно обвел рукой подбородок.
– Да, верно, для меня важно мнение твоего отца. Но я хочу получить твое согласие. Твое, и ничье иное. Иначе ничего не выйдет. Ты же не вещь, чтобы забирать тебя. – Его губы коснулись моих. Так нежно, словно я лишь вообразила их. Я невольно зажмурилась. Во время поцелуя Томас мог бы убедить меня даже построить пароход для путешествия на Луну. Мы могли бы вместе улететь к звездам. – Только ты можешь решить, что согласна отдать.
Я шагнула в его объятия, положила ладонь ему на грудь и толкнула его к креслу со стеганой обивкой. Он слишком поздно понял, что на него охотится кое-кто покрупнее кошки. Он привлек внимание львицы. И теперь он – моя добыча.
– Тогда я выбираю тебя, Крессуэлл.
Я с удовольствием посмотрела, как он рухнул в кресло с выпученными глазами. Я подошла поближе, нависла над ним и толкнула его ногу коленом, дразнясь.
– Это невежливо – играть со своей трапезой, Уодсворт. Ты что, не…
– Я тоже тебя люблю. – Я накрыла его губы своими и позволила ему обнять меня и притянуть к себе. Он разомкнул губы, чтобы сделать наш поцелуй глубже, и я почувствовала, как небеса раскололись во вселенной моего тела. Мне больше не было дела до Анастасии и ее преступлений. И вообще ни до чего, кроме…
– Мне очень неприятно вас отвлекать, но… – Дачиана, стоящая на пороге, деликатно кашлянула. – У нас гость. – Она окинула взглядом мой новый наряд и улыбнулась. – Ты смотришься просто невероятно. Потрясающе и смертоносно.
Томас застонал, когда я вывернулась из его объятий, и бросил в сестру такой испепеляющий взгляд, что тетя Амелия могла бы им гордиться.
– Смертоносным назовут меня, если ты и дальше будешь вторгаться в нашу частную жизнь. Иди принимай своего гостя сама.
Дачиана поцокала языком.
– Перестань дурить. Это неприлично. Я с удовольствием приму нашего гостя, но мне кажется, что Одри Роуз может захотеть поздороваться с ним.
Заинтригованная, я поправила свой рискованный наряд. Волосы так и остались неубраны, но сейчас было не до них; любопытство повлекло меня прочь из комнаты, вниз по винтовой лестнице. У подножия я резко остановилась. Томас врезался в меня и чуть не грохнулся.
По вестибюлю расхаживал светловолосый мужчина в знакомых очках с золотой оправой. Я лишь нечеловеческим усилием воли удержалась от того, чтобы не запрыгнуть к нему на ручки.
– Дядя Джонатан! Какой приятный сюрприз! Что привело тебя в Бухарест?
Дядя посмотрел на меня и заморгал при виде моего наряда. Я была уверена, что кожаный пояс для скальпеля может вызвать эмболию, но, вопреки ожиданиям, дядя воспринял его спокойно. Он даже глазом не моргнул при виде моей прически, что само по себе было чудом. Дядя внимательно оглядел стоящего рядом со мной молодого человека, потом подкрутил усы. Я схватилась за перила. Этот жест означал, что у него плохие новости.
Меня затопил иррациональный страх.
– Дома все в порядке? Что-то с отцом?
– С ним все нормально. – Дядя кивнул, словно подтверждая этот факт. – Но, боюсь, вам обоим придется повременить с возвращением домой. Меня вызвали в Америку. Там имеется сложное судебное дело, и я решил попросить помощи у двух моих лучших учеников. – Он извлек из-под дорожного плаща карманные часы. – Наше судно отходит из Ливерпуля в канун Нового года. Если вы согласны участвовать, нам нужно выехать сегодня вечером.
– Я не уверен, что это разумная идея. Что скажет лорд Уодсворт? – Томас выпрямился и обеспокоенно прикусил губу. – Мой отец, я полагаю, возражать не будет. Кто-нибудь с ним связывался?
Дядя лишь качнул головой.
– Он путешествует, Томас. Ты же знаешь, на почту полагаться трудно, и потому я приехал сам.
Прядь волос упала Томасу на лоб, и мне до ужаса захотелось убрать и ее, и все его тревоги. Я легонько сжала его руку, потом шагнула к дяде.
– Да брось, Крессуэлл. Я уверена, что наши отцы это одобрят. А кроме того, – игриво произнесла я, – я охотно поучаствую в очередном приключении вместе с тобой.
На лице Томаса появилось озорное выражение. Я знала, что он сейчас вспомнил все, что сказал мне в конце дела Потрошителя. «Я неотразим, Уодсворт. И тебе пора признать это». Он поднял руку и вопросительно взглянул на меня.
– Приступим?
Я посмотрела на дядю и увидела, что он улыбается. Мне всегда хотелось пересечь океан, а отказаться от нового расследования и путешествия на борту роскошного лайнера мог только полный глупец. Я посмотрела на протянутую руку Томаса, зная, что он предлагает мне много больше, чем галантную услугу. Он дарит мне всю любовь и приключения, какие только можно найти во вселенной.
Мистер Томас Крессуэлл, последний прямой потомок князя Дракулы, предлагал мне свою руку и сердце.
Я без колебаний приняла руку Томаса и улыбнулась.
– Вперед, в Америку!
Исторические и творческие вольности, допущенные автором
Ради красоты повествования в основу этого произведения положена доля исторической достоверности, а ради его живости – толика воображения. Как мне ни печально, Восточный экспресс стал останавливаться в Бухаресте только с начала 1889 года (т. е. через несколько месяцев после того, как Томас и Одри Роуз приехали на нем в академию зимой 1888 года). Но я всегда любила этот поезд и не смогла устоять перед искушением начать повесть с него. Это было так романтично, пока не появилось тело, пронзенное колом!
К сожалению (а может, и нет), замок Бран ни разу за всю свою долгую историю не служил домом студентам-медикам и вообще какому-либо учебному заведению. Несмотря на то что его воспели в книгах и фильмах, Влад III (Влад Пронзатель) лишь проезжал через этот замок во время своего второго правления, прежде чем напасть на саксонцев. Поскольку он воспет как «замок Дракулы» (благодаря тому, что так его назвал Брэм Стокер – хотя до сих пор идут споры о том, действительно ли именно этот замок вдохновил его на создание его знаменитого повествования о вампирах. Но это уже другая история), я решила, что он станет превосходным местом для действий серийного убийцы, притворяющегося вампиром.
В тот момент, когда происходит действие романа, в замке Бран размещалось лесничество этого региона. Интересно было представлять себе его в виде академии судебной медицины вместо заброшенного здания, впавшего в запустение за тридцать лет, пока жители Брашова не подарили его Марии, королеве Румынии.
Некоторые описания интерьера – например, библиотека – основывались на реально существующем соборе замка, но были сильно приукрашены. Лестница в вестибюле, ведущая вверх и вниз, равно как и канделябры в виде драконов – плод моего воображения. Я также позволила себе вольность и добавила тайные ходы и лабиринты в подземелье. Мне нравилось воображать пути, которыми Влад III мог бежать из замка в случае, если чужеземное войско или враждебно настроенные узурпаторы затеяли бы игру, чтобы лишить его жизни и захватить власть в его любимой стране. Желающие получить больше информации о замке и его хронологии могут обратиться на сайт bran-castle.com. Вы найдете там потрясающие факты, а размещенные там фотографии просто великолепны.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97