Филби закричал и попытался отползти в сторону, но охранник пинками заставил его вернуться на место.
— Боже! — ошеломленно выдавил Чейз.
— Поднимите его, — бросил Фрост одному из своих людей, указав на Филби. Профессор завизжал от страха, когда его поставили на ноги. — Замолчите! — рявкнул Фрост. — Мы забираем вас с собой.
Филби отвели в сторону, а другие охранники, повинуясь кивку Шенка, подняли свои «МР-7».
— Подождите, подождите, стойте! — запротестовал Чейз, встав между Старкменом и ближайшим охранником. — Что вы делаете? Вы не можете просто взять и расстрелять их!
— Теперь, мистер Чейз, — сказал Фрост, — могу. В сущности, теперь, когда у меня в руках то, за чем я пришел… — Его лицо окаменело. — Я разрываю наш контракт. — Он отдал распоряжение по-норвежски, и Чейз увидел, что автоматы охранников нацелились на него.
— Что за гребаные дела, босс? — спросил он, поднимая руки.
Шенк отобрал у него «уайлди» и подтолкнул к пленникам.
— Это конец. — Фрост посмотрел на Шенка. — Запусти таймер.
— Там осталось всего пять минут, — заметил тот. — Мы успеем убраться отсюда?
— Если побежим.
— Подождите, — сказал Чейз, — после всего, что было пережито, вы собираетесь просто все тут взорвать?
Фрост пожал плечами:
— Мне больше ничего не нужно. Эти образцы ДНК стоят любых древних сокровищ. Запускайте таймер, — снова приказал он Шенку.
Немец кивнул и отправился выполнять приказ.
— Я тебе говорил, — тихо проговорил Старкмен.
— Значит, вы намерены взорвать нас всех? — спросил Чейз.
Фрост хмыкнул:
— Нет, я намерен убрать вас, чтобы вы не смогли помешать мне. Приготовиться!
Каждый из автоматчиков выбрал цель. Чейз увидел, что в него целятся два человека.
Нужно что-то делать.
Но он безоружен, и никто его не прикроет.
Если только не…
Он сделал шаг назад, словно попятившись от автоматов, и наткнулся на стоявшего на коленях Старкмена.
— Джейсон? Мне понадобится вспышка вдохновения… Старкмен немного передвинулся у него за спиной, его поднятые руки коснулись бедра Чейза.
И когда Фрост глубоко вздохнул, чтобы скомандовать «Огонь!», его мизинец потянулся и дернул.
Старкмен сорвал с пояса Чейза одну из световых гранат, чека болталась на пальце. Они зажали руками уши, когда черный цилиндр, описав дугу, шлепнулся у них за спинами.
Металлический стук упавшей на пол гранаты отвлек внимание охранников, все взгляды непроизвольно метнулись в его сторону…
Через секунду за ослепительной вспышкой последовал оглушительный взрыв. Несмотря на то что он по силе уступал взрыву настоящей боевой гранаты, два охранника остались лежать на земле.
— Вперед! — крикнул Чейз.
Годы тренировок и опыт в долю секунды подсказали Чейзу все, что нужно было делать. Автоматчики, застигнутые врасплох, на короткое время ослепли и ничего не соображали. Но остальные уже пришли в себя.
Он ударил в лицо ближайшего охранника. От удара у того с хрустом сплющился нос. У него за спиной Старкмен нанес удар другому боевику.
Чейз вырвал из рук поверженного «МР-7» и повел им по кругу. Струи огня сорвались с дула компактного автомата. Пули пробивали бронежилеты насквозь.
Этой очередью он уложил четверых. Другие залегли: они не могли отвечать огнем, опасаясь задеть своих товарищей.
Снова раздался треск автомата — это Старкмен открыл огонь по охранникам, стоявшим с другой стороны круга. Трое упали, заслон распался.
Чейз увидел, что двое пленников, которые сумели закрыть при взрыве уши, бросились на врагов. Остальные были оглушены, как и люди Фроста.
Он ничего не мог сделать для них. Сейчас каждый выживал сам.
Он развернулся и заметил, что Фрост кружит на месте, схватившись за голову. Если снять Фроста, его план рухнет…
Молодой блондин, Рукер, казалось, вынырнул из ниоткуда. Когда Чейз поднял оружие, он толкнул Фроста на землю. Чейз выстрелил, на спине Рукера возникли рваные дыры. Фроста пули не задели.
Теперь его люди могли открыть огонь.
За гробницей Чейз видел храм Посейдона. Туда!
Он ударил локтем в лицо охраннику и побежал.
— Все к храму! — крикнул он.
У него не было времени взглянуть, кто последовал за ним. Да и думать об этом — тоже. В стороне, возле золотой стены, Шенк склонился над бомбой. Но Чейз не мог ему помешать — сзади начали стрелять.
Пули зажужжали со всех сторон, но он бежал к храму.
Глава 26
Чейз укрылся за гробницей. Людям Фроста потребуется несколько секунд, чтобы обойти ее и достать беглеца.
Он услышал топот бегущих людей: Старкмен и двое его напарников.
Луч от фонаря, прикрепленного на груди Чейза, бешено прыгал по стене храма. Вход должен находиться где-то рядом…
Глухой стук металла о металл — это пули ударили в золотую стену. Кто-то вскрикнул, послышался звук удара тела о землю.
Чейз не оглядывался. Вход выделялся на фоне стены черным квадратом. Старкмен почти поравнялся с ним. Этот мерзавец всегда был отличным бегуном.
Перекрывая выстрелы, зазвучал голос Фроста:
— Убейте их! Убейте их всех!
Снова лихорадочный треск «МР-7» и крики людей. Расстреливают пленников!
Черный квадрат становился все больше, прыгающий луч фонаря выхватывал очертания уходящего вдаль туннеля.
Одна пуля пролетела так близко, что Чейз ощутил ее жар, но он был уже внутри!
— Эти выродки убили моих людей! — выдохнул прямо у него за спиной Старкмен.
— А ты как будто бы поступил иначе! — бросил через плечо Чейз.
Первый поворот уже близко.
Оранжевые сполохи осветили туннель. Смертоносная подсветка — преследователи достигли входа и открыли огонь. Приотставший напарник Старкмена принял все пули на себя. Его тень причудливо дергалась на стене перед Чейзом.
Поворот.
Чейз нырнул за угол, Старкмен последовал за ним, отстав на шаг; пули зацокали по стене. Осколки камня летели во всех направлениях. Чейз вытащил из раскладки гранату и вырвал чеку — металлическая скоба со звоном отскочила.
Он посчитал про себя до трех, затем швырнул гранату за угол, навстречу бегущим.
Осколки засвистели в воздухе. Чейз упал на землю, потянув Старкмена за собой. Грохот взрыва стих. Шагов уже не было слышно.
Старкмен сел, подобрав свой автомат.