Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Лунная радуга - Анна Порохня 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лунная радуга - Анна Порохня

31
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лунная радуга - Анна Порохня полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 ... 99
Перейти на страницу:

Я находилась в нашей спальне, а герцог сидел рядом со мной на кровати.

- Я дома… - прошептала я хриплым голосом и подняла глаза на мужа. – Ты спас меня.

- Разве могло быть по-другому? – Леон прикоснулся губами к моему лбу. – За тебя я готов убить целую кучу ублюдков.

- Надеюсь, они скоро закончатся, - я усмехнулась и, повернув голову, встретилась взглядом с Мисти. Он сидел рядом и неотрывно смотрел на меня. – О, мой малыш…

- Он не отходил от тебя ни на шаг, с того момента как я принес тебя в замок, - улыбнулся герцог и взял Мисти на руки. – До чего смышленое животное.

- Он мой спаситель, - я погладила котенка по выпирающим рожкам и он замурчал. – Спасибо, что прислал мне на помощь своего родственника. Кстати, Леон, что стало с озерным котом, который напал на Торну?

- Как только я отправил на тот свет ее сообщника, кот ушел, - ответил герцог. – Он вылез в дыру и, похоже, уплыл. Это было настолько удивительно, что я даже подумал, а не обладаешь ли ты мистическим даром, дорогая. Озерный кот, защищающий человека, явление очень редкое. Да что там редкое! Я ни разу ни слышал о таком!

- Я твоя колдунья, - ласково сказала я, сжимая его руку.

- Конечно… Ты приворожила меня своими танцами, - рассмеялся муж, и я тоже не смогла удержаться от смеха. – Это было незабываемо.

- Оооо… - протянула я, вспоминая свои нелепые движения. – Танцы никогда не были моей сильной стороной.

- Я это переживу. У тебя есть другие сильные стороны, которыми я восхищаюсь, любовь моя. – Леон нежно провел ладонью по моей щеке. – Как ты себя чувствуешь?

- Я жутко хочу есть, - призналась я, и он тут же дернул шнурок, висящий над кроватью.

- Поедим вместе.

- Что с Бертой? – я вспомнила о смелой девушке и заволновалась. – Она не пострадала?

- Нет, если не считать огромного синяка под правым глазом, - весело сказал Леон. – За свою смелость она уже получила от меня достойную награду и выходные.

- Я ей очень благодарна и хочу сказать об этом лично, - я посмотрела на свое платье и добавила: - После того как поем и приму ванну.

- Вы позволите составить вам компанию? – Леон хитро взглянул на меня. – Я тоже не прочь смыть с себя грязь острова Ящериц.

- Мы слишком велики, чтобы принимать ванну вдвоем! – рассмеялась я. – Ты не находишь?

- Да… это точно… - задумчиво произнес Леон и окинул меня пристальным взглядом. – Нужно было выбрать себе жену поменьше…

- Что?! – возмущенно воскликнула я, отбирая у него Мисти. – Ну, знаете ли…

Я попыталась встать, но муж подмял меня под себя и мы шутливо задрались, хохоча словно подростки. Мисти прыгал по нам и веселился не меньше. Его явно устраивала наша семейная идиллия.

- А что с бандитами на острове? – спросила я, когда мы немного успокоились и вытянулись на кровати, склонив друг к другу головы.

- Они уничтожены. Теперь на острове кроме его настоящих хозяев – ящериц, больше никого нет, - ответил Леон. – Моим людям было достаточно ночи, чтобы вычистить каждый уголок этого места. Тайный ход будет засыпан, а дверь в комнату с идолом замурована.

- Вот и хорошо, - я прижалась к нему, чувствуя, как спокойно и размеренно бьется его большое сердце. – Пора заканчивать со всеми этими тайнами.

На следующий день в замок прибыл Мулан Рипард с бумагой, в которой говорилось, что его дочь – Летиция Рипард, более не является собственностью храма Эрины Милостивой.

- Вы дали Летиции свою фамилию? – у меня даже руки задрожали, когда я читала документ.

- Да, я в присутствии нотариуса подтвердил слова Жадин, что Летиция мой ребенок, - кивнул Рипард и взволнованно поинтересовался: - Могу ли я увидеть свою дочь?

- Ее здесь нет. Девушка живет в таверне «Пьяная фея», - сказала я, замечая, как вытягивается его лицо. – Летицию приютила хозяйка этого заведения, госпожа…

- Розмари… - воскликнул он и побледнел. – О боги! Розмари приютила мою дочь!

- Вы знаете ее? – мне было интересно, чем вызвана такая реакция. – Почему это вас так взволновало?

- Знаю… - Рипард уронил голову на руки, которые он держал на коленях. – Когда-то я обманул ее…

Обманул? У меня вдруг появилось чувство, что я что-то упустила… Как звали красавчика, обокравшего госпожу Розмари? Мулан! Господи… вот так дела…

- Значит, у вас появиться возможность извиниться перед ней, - сказала я, решив, что говорить о погибшей дочери Розмари я не имею права. Это должна сделать она сама. – Пришло время каяться в своих грехах.

- Да, и я готов к этому, - вздохнул старик и поднял голову. В его глазах стояли слезы. – И начать мне стоит со своего сына.

Я распорядилась, чтобы Клари привели в кабинет и, оставив их, наедине пошла, искать мужа. Но оказалось, что у Леона какая-то важная встреча и чтобы скрасить ожидание, я пошла понянчить младенца Мисси.

Но когда герцог вернулся, меня ждала еще одна радостная и неожиданная новость.

- Дорогая, ты помнишь, я тебе рассказывал о замечательном парне Ликкарте Ладомолиусе из Вертунга? – спросил он, весело поглядывая на меня.

- Да, конечно! – со всеми этими событиями я совершенно забыла о таком же пришельце, как и я. – И что с ним?

- Он здесь и очень хочет познакомиться с тобой. Ликкарту не дают покоя твои кулинарные таланты, и он изъявил желание поделиться с тобой рецептами. – Леон смеялся, говоря это, а вот мне было не до смеха. Неужели это произойдет? Ой, мамочки… - Как ты смотришь на это? Если не хочешь…

- Хочу! – горячо воскликнула я и тут же испугалась. Не хватало, чтобы муж заподозрил что-нибудь не то. – Мне очень интересно обменяться рецептами с человеком, который в этом хоть что-то понимает.

- Что ж, тогда тебе предстоит посетить тюрьму, - у Леона было отличное настроение, но меня словно в холодную воду окунули.

- Как тюрьму? За что его посадили туда?!

- Любовь моя, не волнуйтесь. Он находится там исключительно из-за важного дела, которое нам придется решить. Это касается все тех же гиргоповцев. Так нужно, - успокоил меня муж. – Так что?

- В тюрьме я еще никогда не бывала, - я немного расслабилась и нетерпеливо поинтересовалась: - А когда я увижу его?

– После ужина тебя отведут туда, - пообещал муж. – Я не стану присутствовать при вашей встрече, но Тиратус будет рядом.

Когда пришло время отправляться в тюрьму, я нервничала так, что меня даже начало тошнить. Я жаждала этой встречи, но и боялась ее. Вдруг это всего лишь мои фантазии и я выдаю желаемое за действительное?

От волнения у меня тряслись руки, и когда дверь распахнулась, я еле переступила порог. Передо мной на грубо сколоченной скамье сидел высокий брюнет. Он был очень симпатичным, с хитринкой в красивых глазах, в которых было нечто такое, отчего у меня затрепетала душа.

1 ... 93 94 95 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лунная радуга - Анна Порохня», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лунная радуга - Анна Порохня"