Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Невинный маг - Карен Миллер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невинный маг - Карен Миллер

179
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Невинный маг - Карен Миллер полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 ... 122
Перейти на страницу:

— Что ты делаешь? — возмутился Мэтт. — Ему необходимо отдохнуть!

Дафна подняла на него глаза. В них читалась тревога.

— У него жар. Ты знаешь об этом?

Только теперь Мэтт заметил, что Эшер тяжело дышит, на щеках его выступил нездоровый румянец, губы сухие…

— Но еще час назад у него не было жара, — растерянно пробормотал Мэтт. — Что могло случиться за это время? Я пошлю за лекарем и извещу принца.

Дафна встала и запахнула шаль на груди.

— Да, немедленно пошли за Никсом, а я отправлюсь к себе и сообщу Вейре о возвращении Эшера. Члены Круга помогут ему выздороветь. Я попрошу Вейру известить их о болезни Эшера, и они совершат магические целительные обряды.

— Неужели они смогут вылечить его на расстоянии? Ведь эти люди даже не знакомы с ним.

— Они знают о нем, этого достаточно, — отрезала девушка.

Дверь за Дафной закрылась. Когда ее шаги стихли, Мэтт еще раз взглянул на Эшера и пошел будить конюхов.

* * *

Запыхавшись, Дафна взбежала по лестнице в свою маленькую квартирку и сразу же бросилась к сундучку, чтобы достать волшебный камень. Она была близка к панике, ее ладони вспотели, голова шла кругом. Тревожные мысли подгоняли одна другую.

«Он не может умереть, — лихорадочно думала она. — Нет, только не это!»

Она никогда не выходила на связь с Вейрой в таком состоянии. Установление связи с помощью волшебного камня требовало спокойствия духа, сосредоточенности. А сейчас ее чувства пребывали в смятении, руки дрожали.

Поставив камень на пол, она легла рядом, закрыла глаза и постаралась успокоиться, отогнать тяжелые мысли. Эшер понес тяжелую утрату, но теперь, когда у него не осталось привязанностей и близких людей, ему будет легче исполнять слова Пророчества.

Придя понемногу в себя, Дафна села на полу, дотронулась до камня и мысленно стала вызывать Вейру.

— Он вернулся, — прошептала она.

«Значит, скоро наступит развязка», — прозвучал в ее голове голос Вейры.

— Да, я это ощущаю. Время ожидания закончилось. Я чувствую, как сгущается атмосфера. Днем у меня мурашки бегут по коже от предчувствий, а по ночам мучают кошмары. Нам всем уже нанесена рана, и скоро она начнет кровоточить.

«А он готов?»

— Он болен. Судьба жестоко поступила с ним, изувечив его душу и тело. Надо время, чтобы Эшер поправился. Я подумала, что, быть может, члены Круга…

«Хорошая мысль, дитя мое. Я скажу членам Круга, чтобы они постарались вернуть здоровье Эшеру. Не беспокойся, хотя мир и покой теперь продлятся недолго».

Дафна знала это. Тяжело вздохнув, она прервала связь с Вейрой.

* * *

Стоя в вестибюле Башни, Гар разбирал почту, которую доставили рано утром.

— Тебя понизили до должности почтальона? — раздался за его спиной голос короля.

Обернувшись, принц увидел отца, стоявшего в дверном проеме. Он улыбался. У Борна был здоровый свежий цвет лица. Гар давно не видел его таким энергичным и полным сил, и это радовало.

— Да вот, приходится самому разбирать почту, — усмехнувшись, сказал Гар. — Я и не подозревал, что мне будет так сильно не хватать Даррана.

— Не беспокойся, он скоро вернется в столицу.

Гар поморщился.

— Умоляю тебя, не передавай ему моих слов.

— Я буду нем как могила, — обещал король. — Обнаружил какие-нибудь срочные или важные сообщения?

Принц бросил взгляд на ворох корреспонденции.

— Нет, если не считать очередного доклада Даррана, — ответил он. — По его словам, все идет хорошо. Я намерен обсудить итоги поездки на заседании Тайного Совета, которое состоится сегодня во второй половине дня.

Борн кивнул.

— С интересом послушаю еще раз твой рассказ о поездке. — Король взглянул на винтовую лестницу, которая вела на верхние ярусы. — А как себя чувствует твой помощник?

Проследив за взглядом отца, Гар нахмурился.

— Пока никаких изменений. У него был только что Никс. Уверяет, что болезнь Эшера есть следствие сильных душевных переживаний и что ничего серьезного нет. Жар удалось кое-как сбить, раны почти зажили, но Эшер все еще находится без сознания.

— Возможно, он просто не хочет приходить в себя.

— Мне тоже порой так кажется, — грустно сказал Гар. — Прошлое для него умерло. Но у Эшера есть новая жизнь, он сделал блестящую карьеру в Доране, его здесь любят и ценят. Надеюсь, он снова воспрянет духом.

Борн кивнул.

— Я верю, что все будет хорошо. Никс — отличный лекарь, он и меня поставил на ноги.

— Да, без него ты бы умер, — дрогнувшим голосом промолвил Гар. Он приходил в ужас от одной мысли о том, что отец мог бы сейчас уже лежать в могиле. — Заклинание погоды убивает человека. Порой я думаю, почему Барла…

Король грустно улыбнулся.

— Ей пришлось так поступить, сынок. У нее не было другого выхода. Стихия, над которой магия устанавливает свою власть, сильна и разрушительна, Гар. А за райское благополучие всегда приходится платить.

— Ты должен платить за мир и покой своей кровью? — с болью в голосе спросил принц.

— Да, это цена, которую мы согласились платить за кров, предоставленный нам олками. Когда наш собственный дом оказался в руинах, мы пришли сюда и заключили договор с местным населением.

— Я все это знаю, но…

— Гар, я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать нашу историю. Я принес новости. Думаю, они заинтригуют тебя.

— И что же ты хочешь сообщить?

Король поманил его пальцем.

— Пойдем, я кое-что покажу тебе.

* * *

Лучи осеннего солнца освещали выщербленные стены старого дворца, перестроенного в конце прошлого века королевой Антрой. Большая часть здания пустовала, и казалось, массивное сооружение с тоской вспоминает о днях своей славы, отошедших в прошлое.

Взглянув на безлюдный двор перед нежилым восточным крылом, Гар невольно вспомнил, как играл здесь в детстве, как бегал по пустым коридорам и комнатам, где звучало гулкое эхо. Это были его владения, в которых он чувствовал себя полным хозяином. Столько лет прошло с тех пор… Теперь это место навевало грусть. Клумбы, за которыми он когда-то увлеченно ухаживал, стараясь вырастить красивые розы и львиный зев для матери, заросли сорняками. Фруктовые деревья, которые сажал своими руками, засохли — их погубил разросшийся плющ. В каменной ограде, окружавшей дворик, виднелись трещины и проломы — последствия недавнего землетрясения.

— Еще немного, сынок, и ты это увидишь. Мы должны пройти во двор перед старой кухней. Ступай осторожно, здесь много рытвин.

1 ... 92 93 94 ... 122
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невинный маг - Карен Миллер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Невинный маг - Карен Миллер"