— Боже, теперь я точно ухожу.
Хью улыбнулся; она как-то сказала ему, что скорее завяжет свои кишки в узел, чем будет слушать кантри и вестерн.
— Дай мне знать, что будет с твоей мамой, — говорил Хью, пока Милли отпирала входную дверь.
Теперь их уже разделяли несколько шагов, и им было легче притворяться, что они только добрые друзья.
— Не беспокойся. — Милли помахала ему через плечо; он уже садился в такси. — Завтра с утра я ей выскажу все, что она заслуживает.
Лукас доехал до конца дороги и остановился. Других машин не было, но он все равно ждал на перекрестке, с возрастающим интересом наблюдая в зеркало заднего вида за тем, что происходит позади.
Никто лучше Лукаса не разбирался в «языке тела». Он лучше других умел толковать едва заметные, казалось бы незначительные, сигналы; это был особый талант, как умение идеально подавать мяч или способность рисовать, как Дега.
Сигналы, посылаемые участниками этой сцены на дороге около дома Милли, не были незначительными. Любой другой свидетель мог просто заключить, что это пара влюбленных, но Лукас был способен разобраться в этой ситуации гораздо глубже.
Он никогда не видел Милли такой, она была вся во власти эмоций, и он очень сомневался, что ей доводилось испытывать такое прежде. Лукас узнал высокого блондина, с которым она была, — как-то несколько месяцев назад он натолкнулся на них в баре. Но тогда было похоже, что Милли сама мало была с ним знакома; между ними не было никакой интимной атмосферы. Еще Лукас вспомнил, что видел его на вечеринке у Орлы, но, он был в этом уверен, с другой девушкой. И он не помнил, чтобы они там общались с Милли.
Теперь же он мог безошибочно оценить ситуацию. Это было серьезно. Когда он проехал мимо, они, очевидно, не замечали ничего, кроме друг друга; воздух вокруг них буквально вибрировал от взаимного влечения. Если бы Лукас загудел, они бы не заметили. Если бы он вылез из машины и станцевал голым на капоте, они бы не обратили внимания.
Интересно, что Милли не упоминала об этом новом повороте в своей жизни.
Но больше всего Лукас был заинтригован тем, что они прощались друг с другом на пороге, вместо того чтобы довести вечер до логического конца.
Хотя было ясно, что им обоим хотелось это сделать.
В зеркало заднего вида Лукас видел, как Милли сделала шаг назад, а блондин сел в ожидавшее его такси. Лукас был слишком далеко, чтобы разглядеть выражение ее лица, но догадывался, что это не была традиционная улыбка, говорящая «уф, хорошо, что я от него отделалась».
В следующее мгновение такси отъехало, и Милли исчезла в дверях дома.
Действительно, очень интересно, подумал Лукас. Наконец-то Милли нашла мужчину, в которого она, без сомнения, безумно влюблена.
И по каким-то причинам он не мог провести с ней ночь.
Кроме того, она держала их отношения в тайне.
Так-так, подумал Лукас, с удовольствием вспоминая множество моментов, когда Милли, напустив на себя строгий вид, выговаривала ему по поводу его сексуальной жизни.
У него не оставалось сомнений. Новый мужчина Милли был женат.
ГЛАВА 50
Поговорить с матерью о Тиме Флитвуде Милли не удалось. Она еще спала у себя наверху, когда на следующее утро в восемь часов в дверь позвонили.
Нэт в полосатых трусах-боксерах открыл дверь; на пороге он обнаружил женщину средних лет в строгом темно-синем жакете и серой плиссированной юбке.
— Здравствуйте. Милли Брэди все еще проживает здесь?
— Э, привет. — У Нэта возникло подозрение, что эта женщина — офицер по надзору за условно освобожденными. — Да-да, она здесь живет. Но она еще не встала.
— Не беспокойтесь, мне нужна не Милли. — Женщина сдержанно улыбнулась и указала на свой портфель. — Вообще-то я ищу Адель Брэди, мать Милли. Я знаю, что она приехала в гости к дочери, но...
— Понятно. Нет, мамы Милли здесь нет, — объяснил Нэт. — Она остановилась у папы Милли.
— Правда? — Брови женщины поднялись вверх. — Я думала, они разведены.
— Да, разведены. Она остановилась у папы Милли и его подруги. — Улыбаясь, Нэт добавил: — Мама Милли все еще молода, свободна и не замужем.
— Ясно. — Еще одна ледяная улыбка. — Возможно, вы бы могли дать мне их адрес.
Нэт почесал голову:
— Не имею представления, где они живут. Эстер! Эстер! — закричал он.
В следующий момент наверху, около лестницы появилась Эстер, она была завернута в полотенце и с нее еще стекала вода — она только что вышла из душа.
— Здравствуйте. Простите, что беспокою. Меня зовут Сильвия Флитвуд. Милли раньше работала у нас. — Раскрыв портфель, Сильвия вытащили пачку глянцевых брошюр. — Дело в том, что мать Милли — наш клиент, ее чрезвычайно интересовали кое-какие рекламные проспекты. Их доставили в офис вчера в конце дня, и я решила завести их по дороге на работу.
— Понятно. — Эстер много слышала от Милли о Сильвии Флитвуд. Она одержима ревностью и параноидальным страхом, что все другие женщины покушаются на ее затюканного мужа. Как будто кто-то в здравом рассудке заинтересуется мужчиной, позволяющим так помыкать собой. — Что ж, вы можете оставить проспекты здесь. Милли позаботится, чтобы ее мама их получила.
— Миссис Брэди очень хотела побыстрее получить их, — настаивала Сильвия. — Будет лучше, если я сама ей отвезу.
Эстер пожала плечами; для нее это не имело никакого значения.
— Хорошо, раз вы настаиваете... — Она сообщила Сильвии Флитвуд адрес и услужливо подсказала, как найти дом Ллойда и Джуди, который стоял на узкой аллее в стороне от основной дороги, ведущей из Ньюки в Падстов.
— Спасибо. Вы мне очень помогли. — Сильвия Флитвуд быстро направилась обратно к своей машине.
— Какая любезность, верно? — сказал Нэт, когда они закрыли входную дверь. — Проделать такой путь только для того, чтобы завести несколько рекламных проспектов?
Эстер изогнулась от удовольствия, потому что он ее обнял и поцеловал в шею.
— Эта женщина так хлопочет, чтобы помешать Адель появиться в офисе при ее муже. Она боится, что один его вид возбудит у мамы Милли непреодолимое влечение...
— Кстати, о непреодолимом влечении. — Руки Нэта стали коварно перемещаться по ее влажному, завернутому в полотенце телу.
— Не-е-ет! Я опоздаю на работу, — неубедительно запротестовала Эстер.
— Скажи своему боссу, что ты опоздаешь на полчаса. Знаешь, не беспокойся, я сам скажу твоему боссу. — С торжественным видом Нэт снял с нее полотенце и бросил его на пол. — Эстер, ты опоздаешь на полчаса.
Она улыбнулась. Вот в чем заключается прелесть работы на себя.
— О, хорошо. Спасибо, что предупредил.