на него.
– Если я потеряю Великие архивы, рисковать будет нечем, – сказала она. – Я не собираюсь их терять. Я иду.
Морган сказала:
– Руки, – и протянула свои. На этот раз они не колебались, и Санти присоединился к кругу.
Теперь все вместе. Вместе до конца.
Все, кроме Томаса. Где же он? Что с ним случилось? Джесс ненавидел неопределенность. Его другу нужна была помощь, это было ясно. А он не мог ее оказать.
Телепортация.
Джесс прошел ее живым, но понял, что это последний раз, когда он сможет подобное вынести; все его тело свело от напряжения, и он снова воспользовался маской, чтобы вдохнуть воздух в свои слабеющие легкие. Морган держала его за руку, и он знал, что она хочет ему помочь. Он также знал, что она не может, совсем не может. Но может быть… всего лишь может быть… достаточно, чтобы он смог пережить все это.
А будущее уже не имеет значения.
Они стояли внутри Великих архивов. Джесс узнал помещение; он бывал здесь раньше, под этим огромным сводчатым потолком, куда он, Вульф и Морган попали после телепортации из поместья его отца. Тут начался этот странный путь, по которому они шли.
– Ну, это должно быть просто, – сказал Дарио, оглядывая невероятные размеры зала. Каким-то неведомым образом он сохранил свое чувство юмора. – Пожалуйста, скажите мне, что здесь есть простая кнопка выключения.
– Тихо, – сказала Морган. – Томас снаружи. Я веду его внутрь.
И в следующее мгновение перед ним стоял Томас – перепачканный пеплом, пылью и кровью, в лохмотьях, словно он дрался в комнате, полной ножей, нагруженный двумя массивными ящиками. Он пошатнулся и оперся о массивную колонну. – Как… – начал было Томас и осекся, соображая, что хотел сказать. Он посмотрел на Морган: – Ты перенесла меня сюда. – Ты был у двери и спорил с солдатами, – сказала она. – Я просто… ускорила процесс.
Халила кивнула, широко улыбнувшись:
– Ты жив!
– Едва-едва, – сказал он и шагнул вперед, чтобы поприветствовать ее, но затем заколебался. – На тебе корона. Корона архивариуса.
Халила, словно забывшись, дотронулась до короны, которая была надета поверх ее хиджаба.
– На данный момент, – ответила она. – Но я все еще твой друг, и я рада тебя видеть, Томас.
Томас кивнул и посмотрел на Вульфа. Санти. Глен. Дарио. И наконец, на Джесса. Джесс почувствовал, как что-то холодное и сковывающее его изнутри ослабевает. Возможно, они все обречены, но, по крайней мере, впервые за долгое время они вместе. И вместе они сильны.
– У нас немного времени, – сказал Томас. – Простите. Зара сказала, что архивариус собирается сжечь Великие архивы. Мы должны это предотвратить.
– Мы знаем, – сказал Вульф. – Гнусное устройство самоуничтожения Альфреда Нобеля. Но мы не знаем, как им управлять.
Халила сказала:
– Возможно, старик не взаправду его активировал?..
– Нет, – сказала Морган. – Активировал. Я вижу, как накапливается энергия. Но для зарядки требуется время.
– Как для Луча Аполлона, – сказал Томас. – Перед началом работы необходимо зарядить аккумуляторы. Мы все еще можем прервать процесс.
– Как? – поинтересовался Вульф. – Где?
Морган указала на все четыре крыла здания по очереди:
– Энергия собирается у входов в каждое из этих мест. В каждой точке должен быть какой-то центральный пульт управления. Что-то, что могло бы передавать энергию.
У Халилы был Кодекс, и она кое-что из него прочитала.
– Старший научный сотрудник Великого архива не может уйти, он был ранен и находится в больнице. Но он подтверждает, есть четыре контрольные точки. Каждое крыло отключается вручную на случай необходимости проведения технического обслуживания. Но он не знает, как получить доступ, не вскрывая запечатанного документа, хранящегося в его кабинете.
– На это нет времени, – сказала Морган. – Устройства находятся внутри чего-то. Мрамор.
– Под полом?
– Нет. Над ним. Внутри… – Она внезапно улыбнулась. – Внутри основания статуи.
– У входа в каждое крыло есть статуи Зевса, – сказал Санти. – У их основания?
– Да.
– Сколько у нас осталось времени? – спросил он.
Морган покачала головой:
– Я не знаю. Но может… – Она повернула голову, словно прислушиваясь. – Сломайте печать.
– Что?
– Сломайте печать. – Она моргнула и посмотрела на него. – Я не знаю, что это значит. Это то, что говорит мне кольцо.
– Какое кольцо…
Морган нетерпеливо отмахнулась от вопроса:
– Просто сделай так. Сейчас же! У нас мало времени!
Джесс понял, что они оказались в смертельной ловушке грандиозных масштабов. И времени задавать вопросы больше нет. Он посмотрел на Вульфа, и тот сказал:
– Ник, иди на юг с Халилой. Томас, на север с Джессом. Дарио, со мной на восток. Глен и Морган, запад. Ищите на статуях печать Великой библиотеки; должно быть, это то, что она имеет в виду. Идите!
Они на всех парах бросились врассыпную. Джесс не отставал от Томаса, хотя и понимал, что это стоит ему последних сил, и вскоре они заметили огромную арку на севере. Над ней была надпись на латыни: Sapientia melior auro. «Мудрость лучше золота».
Огромная фигура сидящего Зевса была высечена из мрамора рядом с этим входом. В любое другое время подобное зрелище могло бы вызвать у Джесса благоговейный трепет: статуя была в десять раз выше его ростом и представляла собой невероятное произведение искусства из безупречного мрамора. Но прямо сейчас Джесса волновало только одно: эмблема Великой библиотеки, выгравированная золотом на основании трона.
Джесс вытащил из кармана пистолет и ударил по эмблеме рукояткой. Та треснула, но не сломалась.
Томас отодвинул Джесса в сторону и ударил локтем по пломбе – раз, другой, третий.
Эмблема сломалась, и под ней оказался рычаг. Томас повернул его.
Вся статуя откатилась в сторону на бесшумных колесиках, а за ней оказалась закрытая дверь.
Запертая на замок. Джесс был слишком слаб, чтобы даже пытаться открыть ее; он выстрелил в замок, и Томас широко распахнул дверь.
Как только дверь открылась, Джесс услышал тиканье.
В комнатке стояла простая металлическая консоль со встроенными в нее часами. Пока Джесс разглядывал ее, секундная стрелка ползла назад. Начался обратный отсчет.
– Ты видишь выключатель? – спросил он. Кашель подступал к горлу, и Джесс почувствовал, как легкие наполняются пеной и жидкостью.
– Нет, – сказал Томас. Он вытащил панель из передней части устройства и наклонился. – Да! Вижу! – Он наклонился ниже и попытался дотянуться. Поморщился и покачал головой: – Я не могу. Моя рука слишком большая, чтобы поместиться. Джесс, вот. Вот! – Он схватил Джесса и потянул вниз еще до того, как Джесс успел шевельнуться сам, а потом указал на что-то. Джесс проследил, куда указывает палец Томаса, и потянулся к красному клапану.
Это было слишком просто. Джесс положил на него пальцы, поколебался и покачал головой.
– Поверни клапан! – воскликнул Томас.
– Это неправильно, – сказал Джесс.
В голове у него помутнело, но он отогнал туман. Все отогнал. Он видел все это раньше; всю свою жизнь он изучал ловушки Великой библиотеки, предназначенные для поимки воров и контрабандистов. Клапан был приманкой, как макет редкой книги, оставленный в пределах досягаемости. Он предназначался для того, чтобы поймать простофиль.
Джесс посмотрел на