Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Книга Ринэи - Андрей Закаблуков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книга Ринэи - Андрей Закаблуков

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книга Ринэи - Андрей Закаблуков полная версия. Жанр: Приключение / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 ... 135
Перейти на страницу:
зал, быстро укрывшись обратно за стену. И было от чего.

На первый взгляд обычный проходной зал, имеющий, правда, только два выхода, что довольно мало для подобного зала, обзавёлся ещё одной интересной особенностью: третьим секретным проходом, который находился сразу же за раздвигающейся стеной. В этой части дворца людей почти не было. Как оказалось, она была не очень популярной, а зал с тайным ходом и коридоры, примыкающие к нему, были украшены такими авангардистскими картинами, что желание лишний раз заходить сюда пропадёт даже у самого большого ценителя живописи. Видимо, это было сделано специально.

Винченцо услышал шаги двух людей.

— Господин сказал, что с этими господами пора кончать, Ромуло, — послышался чей-то спокойный голос. Он был настолько серым и невыразительным, что в воображении у плута помимо воли нарисовалось скучное лицо равнодушного ко всему мужчины. — Я понимаю, что ты перенял от него садистские наклонности, но если кто-нибудь из них вырвется и расскажет, что этот сумасшедший герцог…

— Не занудствуй, Патио. Из этих клетей ещё никто не вырывался. Так что никто ничего не узнает, — послышался сильный голос человека, привыкшего повелевать.

— Если кто-то из них вырвется, репутация господина будет сильно подмочена. Да и принцессочка эта не будет в безопасности, если в Эрдонии узнают, что она приложила руку к смерти герцога. Я там был и слышал, что она приговорила этого неприятного типа к смерти, перед тем, как побежал за подкреплением в лице его высочества и его гвардейцев. Бурления в Эрдонии и угрозы войны с ней господину сейчас не нужны, ты знаешь. Но хватит об этом.

Шаги начали удаляться в другую сторону.

«Вот так подробности», — подумал Винченцо, а его брови поднялись в удивлении. — «Не надо быть сильно умным, чтобы понять некоторые детали».

Плут аккуратно продвигался вперёд, следя за окружением. Вскоре он был возле стены, в которой увидел открывающийся тайный ход.

«Герцог, судя по разговорам, был влиятельным лицом из Эрдонии. Из чрезмерно агрессивных и боевых принцессок мне знакома только одна. И только она могла приговорить герцога к смерти, будучи принцессой той же страны».

Ловкие пальцы проныры ощупывали стену на предмет тайных рычагов.

«Интересные вещи произошли сегодняшним вечером. А я даже ничего про них не знаю. Стареешь, Винченцо».

Одна из фигурок на лепнине ушла вглубь стены, и ход начал медленно открываться. Винченцо быстро заглянул в оба коридора, чтобы убедиться в отсутствии нежелательных гостей, после чего вошёл внутрь.

Ход оказался вовсе не мрачным зевом в тёмное подземелье, как их обычно рисуют в приключенческих книгах. За стеной продолжался такой же голубой коридор, как те два, которые шли из зала. Даже картины здесь тоже присутствовали, но такие…

Винченцо едва не стошнило, когда он мимоходом взглянул на одну из них, хотя плут был парнем отчаянным и много повидавшим.

«У синьоро художника явно непорядок с головой».

На полотнах были нарисованы жуткие пытки, мучительные смерти и насилие в самом извращённом виде. Создавалось ощущение, будто плут оказался в обители на редкость изощрённого садиста и психопата. Но венцом всего оказалась комната за полуоткрытой стальной дверью, куда заглянул Винченцо.

Посреди неё стоял стол с зажимами для рук и ног жертвы, покрытый пятнами засохшей крови. На столах вокруг находились разнообразные орудия пыток от обычных крючьев и ножей до таких странных приспособлений вроде стального птичьего пера, о назначении которых можно было только догадываться. Справа находилась наклонная доска на двух деревянных столбах, к которой можно было привязать жертву. Рядом на столе лежали кнут и железные иглы. Весь этот ужас располагался в зале с жизнерадостного цвета светло-зелёными стенами и мозаичным светло-голубым полом, местами покрытым пятнами крови. На противоположной стороне была винтовая лестница, ведущая вниз, проход к которой закрывала стальная решётка с хитроумным замком.

«Никто не заслуживает такой участи. Солдаты шли, зная, что их могут убить в бою. Но это… Нет, я не могу их так просто бросить».

Плута передёрнуло от орудий пыток, но он всё равно подошёл к решётке и осмотрел замок.

«Увы, но моих имеющихся отмычек не хватит, чтобы открыть такое. Да, ребята, кто бы там ни был… Мне вас жаль, но придётся вам пока остаться там».

Винченцо повернулся и стал быстро выбираться из жуткой тайной комнаты. Стена вновь вернулась на место, но изнутри было прекрасно слышно, что происходит снаружи. Винченцо стало нехорошо, когда он услышал, что кто-то прошёл через зал. Плут уже стал примериваться к потолку, чтобы прыгнуть вверх и задержаться, упёршись руками и ногами в стены коридора, но этого не потребовалось. Увидевший «шедевры» живописи посетитель, предпочёл быстро уйти по своим делам.

«Фу-у-ух».

Винченцо уже привык вздыхать, охать и ахать мысленно. От эмоций избавиться не получалось, а так хотя бы выходило беззвучно. Проныра быстро открыл ход нажатием на рычаг справа от себя и выскользнул наружу.

Он шёл обратно к месту проведения бала с задумчивым видом. И мысли его были невесёлые.

«Это было… жутко. Похоже, что я раскопал нехороший секрет явно кого-то из членов королевской семьи. Да, Винченцо, любопытная твоя физиономия, твоя любознательность сыграла злую шутку. Я не могу оставить это просто так. Но кто? Кто этот таинственный господин?»

— Говорите, что этот турнир будет проходить по-особенному, господин Люциано? — Рэнг со светской улыбкой разговаривал с почтенными мэтрами при дворе короля Вендеции. Поначалу те приняли старика с холодком, особенно косясь на его неряшливую причёску, но узнав, что собеседником является один из мудрейших магов мира, Рэнг Кор Уигор, стали куда дружелюбней и даже начали интересоваться его мнением по разным вопросам. Особенно старался министр культуры Люциано, пухлый низкорослый толстячок с седыми короткими усами и блестящей лысиной, оказавшийся большим поклонником книг старого мага.

— Вне сомнения, синьоро Рэнг! — радостно подпрыгнул весёлый министр. — По поручению верховного жреца Пареенда мы должны кроме боёв проводить среди участников конкурсы, где они показывают свои таланты. Будущий Защитник Пареенда должен быть многогранной личностью!

Старый маг внутренне насторожился, но продолжал расслабленно улыбаться и даже цапнул бокал розового вина с подноса проходящего мимо официанта. Он уже полчаса подводил разговор к этой теме. Как оказалось, не зря.

— В первый день боёв не будет, — любезно начал пояснять Люциано, тоже взявший бокал с вином. — Завтра все участники просто представятся публике и расскажут о себе, да, может быть, покажут пару приёмов. Что-то вроде небольшой презентации. Устроим весёлое представление группы королевских комедиантов. Во время завтрашнего дня все участники пообщаются друг с другом. Наша цель: создать дружелюбную атмосферу, чтобы предотвратить последствия наподобие тех, что были

1 ... 92 93 94 ... 135
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга Ринэи - Андрей Закаблуков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга Ринэи - Андрей Закаблуков"