Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Ливень в графстве Регенплатц - Вера Анмут 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ливень в графстве Регенплатц - Вера Анмут

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ливень в графстве Регенплатц - Вера Анмут полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 ... 158
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 158

И я хочу быть с тобой и только с тобой.

Берхард ещё крепче сжал руки девушки. Гретта почувствовала лёгкую боль, но промолчала. Она понимала, что из души молодого человека рвались откровения, которые сдерживались слишком долго.

– Мне трудно объяснить тебе, Гретта, но именно сейчас с тобой я почувствовал сладкий вкус жизни, я будто очнулся от глубокого сна. До встречи с тобой я просто плыл по течению, и мне было безразлично, что станет со мной завтра, с окружающим меня миром. Я покорно принимал всё, что готовила мне судьба. Но теперь я хочу жить, бороться за счастье. Хочу быть нужным, любимым. Я устал быть изгоем.

Сердце девушки наполнилось сочувствием. Как же ужасно жить среди родных людей и быть им чужим. Гретте захотелось утешить любимого человека, согреть, укрыть от одиночества. Но она не успела этого сделать, её эмоции прервал внезапный звук конского топота. Услыхав его, молодые люди тревожно переглянулись и вскочили на ноги. К ним стремительно приближался Кларк Кроненберг.

– Берхард! – Натянув поводья, Кларк заставил своего коня остановиться. – Берхард. Тебе нужно скорее вернуться. Ландграф разыскивает тебя, и он недоволен.

– Спасибо, что предупредил, друг, – отозвался Берхард.

Кларк Кроненберг спрыгнул на землю и, держа коня под уздцы, приблизился к Берхарду.

– Я не думал, что вы будете отсутствовать столь долго.

– Рядом с милой Греттой часы кажутся минутами, – улыбнулся Берхард в ответ, но после он приблизился к другу и обратился к нему с более серьёзным тоном. – У меня к тебе просьба, Кларк, как к лучшему другу. Нет. Как к брату, к человеку, которому я доверяю, словно себе самому.

– Начало мне что-то не очень нравится, – насторожился Кларк.

Но Берхард продолжал:

– Пока мы с отцом будем встречать важных персон, прошу тебя взять кошель с золотом, отправиться с ним в монастырь и найти там святого отца, который согласился бы провести тайную брачную церемонию.

– Тайный брак? Ты с ума сошёл!

– Возможно. Но мы с Греттой уже всё решили. Мы хотим быть вместе вопреки всему.

Девушка кивком головы и уверенным взором подтвердила слова возлюбленного.

– Я бы вам не советовал так поступать, – высказал Кларк своё мнение.

– Я знаю, что ты мне желаешь только хорошего. И всё-таки я намерен поступить так, как задумал. А тебя прошу быть помощником и свидетелем нашей скромной тайной свадьбы.

Кларк лишь обречённо вздохнул:

– Хорошо, я исполню твою просьбу. Но сейчас поспешим.

Берхард возгласом подозвал своего коня, который мирно стоял неподалёку в тени деревьев и пощипывал мягкую сочную траву. Гретта тем временем отыскала в траве свои туфли и обулась.

– Я предлагаю отвезти Гретту к южным воротам, – предложил Кларк, – а самим вернуться через центральные.

– Да, так будет лучше, – согласился Берхард.

Он помог Гретте подняться в седло, а затем запрыгнул и сам. Сладостные минуты любви прерваны. Но они повторятся. Обязательно. И очень скоро.

Ссадив Гретту у южных ворот, юноши быстрым шагом направили коней к центральному въезду с восточной стороны крепостной стены.

– Я не поддерживаю твоё решение, – говорил Кларк по дороге. – Представляешь, что скажет ландграф?

– Он будет в ярости, – спокойно отозвался Берхард.

– А что будет с Регенплатцем?

– Я отдаю его Густаву.

– Думаешь, что всё можно вот так вот запросто разрешить? А если Густав не откажется от Гретты?

– Между женщиной и властью он выберет власть.

– А ты хоть представляешь, что ждёт Регенплатц под управлением Густава с его амбициями деспота? Я могу дать голову на отсечение, что, как только он возьмёт в свои руки правление, то тут же начнётся война. Для начала он захочет вернуть Кроненберг, а после, думаю, и соседу барону Хафф не повезёт. А вернее тебе, ведь ты там хочешь обосноваться.

– А при мне Густав развяжет войну за трон. Она лучше? – Поучения Кларка уже начинали раздражать Берхарда.

– Но армия будет на твоей стороне, – не унимался Кларк. – Да и народ, наверняка, тоже. Густав проиграет битву, даже не успев начать её. Взвесь всё ещё раз, Берхард, подумай о Регенплатце!..

Терпение Берхарда сорвалось, остановив коня, юноша развернулся к другу и резко высказал:

– Надоело мне думать о Регенплатце! Не желаю больше приносить ему в жертву свою свободу, чувства, желания. Возможно, я и эгоист, но я хочу просто жить. Понимаешь, Кларк? Жить ради себя самого, ради любви, ради моих детей. А Регенплатц… Ну посуди сам, если бы не было меня, правителем стал бы Густав, и все бы покорно приняли это.

– Но ты же есть! – продолжал спорить Кларк, также вынужденный остановиться. – Ты есть, и потому судьба земель этих…

Однако он не договорил. Его взгляд пристальный и одновременно удивлённый задержался где-то позади собеседника. Берхард, не понимая, что вдруг произошло с другом, обернулся, дабы увидеть, причину столь резкого изменения. В сторону юношей торопливым, но уже усталым шагом шла пожилая женщина в чёрных потрёпанных одеяниях.

– Это же Хельга, – признал её Берхард. – Та ведьма из леса.

– Да, она, – подтвердил Кларк.

– Что ей здесь надо?

Хельга увидела, что юноши её заметили, и тяжело опустилась на землю. Ноги уже не имели прежней силы и быстро устали.

– Берхард! – подозвала она, протянув руку. – Берхард!

Не раздумывая, Берхард пришпорил коня и, подъехав к женщине, сошёл на землю. Кларк последовал за другом.

– Берхард! К тебе спешу я. – Хельга тяжело дышала, голос её срывался. – Опасайся, Берхард! Смерть кружит вокруг тебя. Она подобралась совсем близко. Руки уже протянула. Будь осторожен, не доверяй.

– Кому не доверять? – спросил Кларк.

– Близким людям. Близким, но чужим. Опасайся брата, Берхард. Его ненависть к тебе наполнила до краёв его сердце!

Берхард смотрел на женщину хмуро и настороженно. Её мрачные предостережения крепким кольцом сжимали разум. А Хельга всё нагнетала:

– Он не отстанет от тебя. Уничтожь его первым. Не жалей, ибо тебя он не пожалеет!

Но Берхард помотал головой и резко приказал:

– Замолчи! Густав – мой брат. И я найду способ жить с ним в мире.

Хельга замолчала. Паника в глазах её вдруг сменилась на печаль и навернулись слёзы.

– Мой милый мальчик, – тихо и устало вздохнула Хельга. – Ты, как и твоя бедная матушка, веришь в торжество добра. И всё же прошу, не пренебрегай моими советами. – Женщина протянула руку. – Помоги мне встать, Берхард.

Юноша наклонился, подставил плечо и руку. Опершись на них, Хельга поднялась.

– Боюсь я за тебя, Берхард. Очень боюсь.

Взгляд женщины наполнился таким теплом, такой материнской нежностью, что сердце Берхарда дрогнуло. Ещё никто ни разу в жизни так не переживал за него. Да, перед ним стояла ведьма, женщина с

Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 158

1 ... 92 93 94 ... 158
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ливень в графстве Регенплатц - Вера Анмут», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ливень в графстве Регенплатц - Вера Анмут"