Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Сад нашей памяти - Мэри Эллен Тейлор 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сад нашей памяти - Мэри Эллен Тейлор

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сад нашей памяти - Мэри Эллен Тейлор полная версия. Жанр: Книги / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 ... 97
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97

– Она на Рождество родила девочку. И Малкольм по меньшей мере обязан ей денежной компенсацией.

– Ничем таким он ей не обязан.

– Как ты можешь так говорить?! Это же его дочь!

– Тому нет никаких доказательств. Вполне возможно, девица просто сочинила всю эту историю, потому как понимает, что ей понадобятся деньги.

Оливия могла бы поспорить с мужем насчет отцовства этого ребенка, однако понимала, что ни один судья в этом округе не поверит словам Сэйди Томпсон против кого-то из Картеров.

– Это распущенная, сумасбродная девица. Она определенно повидала уже мужчин и теперь решила пойти напролом, – продолжал Эдвард. – Лучшее для нее место – это тюрьма, где она не сможет никому причинить зла. И, по крайней мере, ее следует лишить возможности когда-либо еще кого-то родить.

– Сэйди вовсе не заслужила того, чтобы ее сажали под замок. Она заслуживает нашей помощи.

– Ты в своем уме?! Она только что пыталась убить Малкольма! – Он залпом опрокинул бурбон. – И не смей сваливать это на какой-то их общий грешок! – Тут Эдвард сжал пальцы в кулак. – Я уже предупреждал тебя: не вздумай публично меня позорить! Держись подальше от Сэйди Томпсон, не то я тебя накажу!

– Не смей мне угрожать, Эдвард.

– А что ты тогда сделаешь?

– Я от тебя уйду! – Оливия вскинула подбородок.

– Интересно куда? – с вызовом произнес он.

В душе у Оливии бурлила и полыхала ярость, однако сейчас было не время предаваться эмоциям. Ее нынешняя цель была – помочь Сэйди. А с Эдвардом она разберется как-нибудь потом.

Оливия забрала у Эдварда пустой стакан.

– Ты явно чересчур расстроен.

– Да, черт подери, я еще как расстроен! И не понимаю, почему тебя случившееся не огорчает.

Оливия вышла в коридор и достала из потайного кармана маленький флакончик с настойкой опия, который по-прежнему носила с собой. Зажав склянку в кулаке, она вернулась в комнату и, повернувшись спиной к Эдварду, налила ему в стакан добрую порцию бурбона с каплей опия. Легонько покручивая в руке стакан, она повернулась к мужу лицом и улыбнулась:

– Мне правда понравилась эта девушка. Я думала, что сумею как-то ей помочь.

– Некоторые люди отказываются признавать открывшиеся перед ними возможности. И Сэйди как раз одна из них, – резко произнес Эдвард.

– Быть может, ты и прав, милый.

– И даже слышать больше ничего не хочу об этой Сэйди Томпсон.

Оливия вручила ему стакан и села на диванчик перед камином.

– Я вижу, как ты переживаешь.

– Я всего лишь забочусь о тебе.

– Я понимаю. Иди, посиди со мною у огня. – Она подвинулась на сиденье и похлопала ладонью по освободившемуся месту.

Эдвард присел с ней рядом и обнял ее одной рукой, держа в другой стакан с бурбоном.

– Я всегда был высокого мнения о ее брате Джонни, но теперь, когда он за океаном, эту девицу просто некому держать в узде.

– Он сейчас сражается за нас. – Оливия прижалась к его боку, чувствуя, как Эдвард постепенно расслабляется.

– И это чертовски верно. – Дыхание у Эдварда замедлилось, речь стала более спокойной и размеренной. – Даже не представляю, отчего я так устал.

– Ты слишком много работаешь, дорогой. – И это, разумеется, была чистая правда. Эдварду и впрямь не повредил бы долгий и глубокий сон.

Когда голова у него безвольно склонилась вперед, Оливия забрала из его руки стакан и выждала еще несколько минут. Наконец, уверенная, что Эдвард отключился уже на всю ночь, она осторожно откинула его на спинку дивана. Укрыв мужа пледом, Оливия поцеловала его в щеку:

– Я тебя очень люблю, но вот насчет Сэйди ты сильно ошибаешься.

Затем, метнувшись в вестибюль, она схватила шляпку, перчатки и ключи от машины.

* * *

Сэйди

При мысли о том, что шериф Бойд решил вернуться, у Сэйди задрожали руки. С него это вполне бы сталось! Уж что-то – а выслеживать и ловить он хорошо умел.

Девушка снова метнулась в лесные заросли, прячась в тени деревьев, между тем как машина остановилась. Чем дольше Сэйди будет прятаться по лесам, тем выше успеет взойти солнце и тем больше будет времени у шерифа Бойда, чтобы привлечь к ее поимке местные власти.

Сэйди углубилась в темноту, пытаясь сообразить, где бы ей укрыться, чтобы не замерзнуть до смерти.

– Сэйди!

Услышав знакомый голос Оливии, девушка остановилась, далеко не уверенная, что это не ловушка. Она замерла на месте, не шевелясь ни единым мускулом.

– Я уже несколько часов тебя ищу. Эдвард мне сказал, тебя разыскивает шериф.

Схватившись за ветку дерева, Сэйди настороженно огляделась, ища какие-то признаки присутствия Эдварда или шерифа.

– Тебе необходимо немедленно поехать со мной, – сказала Оливия. – Я отвезу тебя на вокзал.

Раздвинув ветки деревьев, Сэйди медленно вышла на дорогу. Оливия выскочила из машины, и фары высветили ее напряженное, сосредоточенное лицо.

– Как вы узнали, где меня найти?

– Я знаю, что твой грузовик стоит, брошенный, на дороге к Шарлоттсвиллю. Пешком ты не могла слишком далеко уйти. А еще мне навстречу попалась машина шерифа, и тебя в ней не было.

Сэйди поспешно обежала машину и юркнула на переднее пассажирское сиденье.

– А с мамой все в порядке? Она оставила ребенка у себя.

– У меня еще не было возможности их проведать. Первоочередная моя задача – это отвезти тебя в Шарлоттсвилль и посадить на поезд.

– Надеюсь, он маму не арестовал?

– Насколько мне известно, нет.

Оливия выжала сцепление и, включив первую передачу, тронула машину с места.

– Похоже, я убила Малкольма.

– Он не умер, но ты его серьезно покалечила.

Сэйди обхватила себя руками.

– Ему отлилось то, что он мне сделал.

– Возможно, он больше не сможет ходить.

Сэйди посмотрела в окно машины, на темные деревья, быстро проплывающие мимо.

– Он назвал меня шлюхой. Сказал, что я сама заслужила то, что получила.

– Думаю, со своим увечьем он всю оставшуюся жизнь будет жалеть об этих своих словах.

По щекам у Сэйди полились слезы.

– Я никакая не шлюха!

– Разумеется, нет, – отозвалась Оливия, сосредоточенно склонившись над рулем.

– Вам не следовало бы водить машину в ночных сумерках, – заметила Сэйди.

На губах у Оливии проступила улыбка.

– Думаю, на сегодня это будет самым малым из моих прегрешений.

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97

1 ... 92 93 94 ... 97
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сад нашей памяти - Мэри Эллен Тейлор», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сад нашей памяти - Мэри Эллен Тейлор"