беседу Квон Хосок.
Ким Йенгук и его помощники решили остаться в стороне, переговариваясь, как сплетницы, пожирающие нас глазами.
— О чем вы болтали с этим убл… убийцей хорошего настроения, О Кёнилем? — С лисьей улыбкой поинтересовался Хосок, определенно ждущий честного ответа.
— Это был О Кёниль, Хани!? — случайно вырвалось у меня. Только когда я успела повернуться спиной, поняла ошибку сделанного.
«Язык мой — враг мой. Хосок же зацепится за слова».
Хани аж сглотнула от страха возвращения истинного демона среди нас.
— О-о-о, так вы знаете его, мудан. Любопытно-любопытно… Дорогая подруга, повернитесь, пожалуйста, обратно. Мне бы не хотелось разговаривать с воздухом, — ласково приказал Хосок.
Мне пришлось повиноваться, но я спряталась за Хани. Моя подруга лучше подходила для споров с хитрым Квон Нэгымом. Он точно вспоминает про обращение «друг», когда ему что-то нужно.
— Ну-ну, освободите душу[3], я всего лишь кое-что спрошу.
[3] Освободить душу (마음을 놓다) — не беспокоиться/волноваться, успокоиться.
К напряженной атмосфере присоединилась и Хваён — мы втроем сглотнули в ожидание «кое-что спросить». Хосок выпрямился, до этого чуть находясь в поклоне, и со спокойным тоном спросил:
— О Кёниль вам ничего не сделал или не угрожал?
«Хосок волнуется?»
— Нет, мы лишь немного поговорили, — ответила за всех Хани.
— Точно? — переспрашивал Хосок для достоверности, пока на фоне Йенгук с помощниками донимали торговца лавки.
— Господин О всего лишь интересовался моим норигэ, господин, — подала голос Хваён. Она впервые встретилась и разговаривала с ним.
«Не могу вспомнить, Хани рассказывала что-то про отношения Хосока и Хваён в новелле?»
— Норигэ? — Хосок мельком взглянул на поясное украшение главной героини и отвел взгляд. — Необычная подвеска, соглашусь. А что насчет тех колец? — всё не успокаивался он.
— Ничего такого, — холодно парировала Хани. Она хорошо понимала, что пока рано судить о человеке после первой встречи, да и я не желала сейчас обсуждать всё при людях.
«Если господин О действительно окажется тем ещё извращенцем, то я совсем не удивлюсь», — после возникшей мысли вместе с холодом по телу пробежались мурашки.
— Хосок, можно остановится, — к другу подошёл Йенгук, оставив Муёна и Шина позади, и шепнул что-то на ухо. Тот покачал головой и прекратил нас допрашивать. — Мудан, если у вас всё готово, то собираемся в путь! — чётко обозначил цель Йенгук, кинув взгляд на серое безоблачное небо, предрекающее не самый лучший день.
…
Отправляясь обратно в постоялый дом Чха, мы с Хани шли впереди, и я постоянно затылком чувствовала сосредоточенный взгляд Йенгука на себе. К тому же Хосок так и не спросил, откуда мы могли знать О Кёниля.
Глава 26. Прыжок с ножом в зубах
三 ЧАСТЬ. И СЕМЯ ЗНАЕТ СВОЕ ВРЕМЯ
Прыжок с ножом в зубах — отсылка к корейской пословице «Прыгать с ножом в зубах», означающее заниматься чем-то рискованным.
Поздней ночью к концу часа быка[1], дня крысы[2] — чем удивил Шин, повторив план — мы стояли на открытой местности около закрытых деревянных врат королевского дворца. По двум сторонам у входа горели факела и стояла стража с острыми копьями и катами с розовой кисточкой. Лил ужасный ливень, угрожающий в любую минуту нас смыть. По крайней мере, были такие ощущения. Однако мы играли определенные роли и ждали «наших» господ, которые должны были вот-вот выйти из паланкина.
[1] Час быка — время между 01:00 и 03:00.
[2] День крысы по восточ. календарю — четверг.
— Всё ещё непривычно использовать восточный гороскоп для времени, но если мы останемся тут подольше, чем три месяца, то мозг привыкнет, — Хани шептала мне, или скорее себе, всё, что могла, пытаясь хоть как-то забыть про холод и мокрую одежду.
Как подобало статусу, янбаны ездили на паланкинах, запрягаемые лошадьми или передвигаемые носильщиками, а остальные слуги или скакали на конях — для личной стражи, или, как мы, обычные служанки шли пешком по бокам господ.
«Если бы не дождь, то я бы простила пешую прогулку. Чертов сюжет, лучше бы всех убил садовник, а не кто-то из королевского дворца!».
Простояв под дождем пять минут, дверь паланкина открылась, и вышли два корейских павлина. Мы поклонились им, а они прошли мимо, подойдя к воротам. Йенгук только начал доставать именное хопхэ из запаха, как стражники, лениво увидев мельком королевское норигэ, резко поклонились со словами:
— Приветствуем господина-инспектора!
* * *
— Мы дошли до главного входа. Сначала идите за нами, а при первом перекрёстке разделяйтесь, — тихо подсказал Хосок сквозь зубы, не выдавая себя проходящим слугам. — А мы в это время, — он немного дошептал, а потом, специально повысив голос, всем сообщил о своих планах: — С моим лучшим другом, Йенгуком, пойдём муч… общаться с женихом моей сестры! Идём-идём, мой дорогой, ха-ха!
— Пс-пс, Хани, а ты не думаешь, что Хосок…
— Он всего лишь клоун, пошли, — с усталостью вздохнула Хани. По пути во дворец Хосок всю дорогу о чем-то трещал. На лице Йенгука виднелось сожаление, что он доверился именно такому другу.
«И этого Хосока называют разбивателем сердец?»
Спустя десять минут ходьбы по прямому коридору на перекрёстке мы удачно разделились. Как говорил мой русский дед: «Всё пошло по маслу».
…
Однако всё могло скатиться в мусорку, если ты был топографическим кретином.
«Боже, за что? Я потерялась! — кричало внутри от негодования сознание. — Я же отошла всего на пару метров. Разве можно быть таким тупым? Клянусь, если меня найдут, то я прицеплюсь к этому человеку до конца жизни».
Зато потерявшись, у меня появился шанс немного приоткрыть дверь сагыков и заглянуть в настоящую древнюю эпоху: коридоры из дорогого сандала; резьба по дереву в виде сплетенных квадратов, цветов, спиралей; открытые веранды с видом на цветущий сад; висячие фонари с деревянным каркасом с орнаментом, позолота на толстых колоннах и лепнинах под крышами. Михва имела отличия с корейскими эпохами Корё или Чосон, не спорю, тем не менее совпадений в традициях, культуре и привычках превышало больше.
«Хани точно будет радостно пищать после дворца. Быть служанкой янбана и побывать во дворце одновременно — часто ли так везло саноби без кровных привилегий?»
— Евнух Ко приказал приготовить ужин кронпринцу и передать вам подойти к нему, господин Хан.
— Я понял! — ответил мужской голос служанке. Их шаги приближались так близко в мою сторону, что от неожиданности голова ничего не могла придумать лучше, как зайти в первую попавшуюся на глаза комнату за углом. Тут я могла хоть немного успокоиться от бесконечных лабиринтов дворца и безопасно укрыться.
«Идеальный план, тигр. Надеюсь, я