Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Как в японской дораме - Вера Анмут 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Как в японской дораме - Вера Анмут

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Как в японской дораме - Вера Анмут полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 ... 123
Перейти на страницу:
любви. – Соби с лёгким нервом отодвинул от себя тарелку.

– Нет. У меня к нему тоже меркантильный интерес. Однако это большая удача, что я встретила такого человека, и у меня хватило совести, чтобы играть свою роль честно.

– Знаешь, как люди говорят: «большая удача вызывает много мелких неприятностей».

– Ерунда. Ради удачи с мелкими неприятностями можно смириться. Игорь тайно наблюдал за мной чуть больше полугода, а потом признался в своём поступке, просил прощения. Зато он стал мне доверять. И доверять настолько, что отдал мне эту пресловутую камеру.

– Другими словами, он убедился, что товар попался качественный.

Мой взгляд отяжелел, а в душе вновь заклокотало негодование.

– Снова хочешь меня оскорбить? – холодно поинтересовалась я.

– Прости, – произнёс Соби, потупив взор, однако останавливаться он вовсе не собирался. – Я понимаю, что он твоя удача, что ты ему благодарна, понимаю, что нуждаешься в деньгах. Но разве искренние крепкие чувства тебе не важны? Разве не нужно тепло человеческое? Ты заботишься о сестре, о маме, а на себе, на своей душе ставишь жирный крест…

– Прекрати читать мне морали, – резко осекла я.

– Освободи себя от этого плена. Уйди от него.

– Куда? К тебе?

– Сошитэ надзэ ка?93

Дурак. Не знаю почему, но в этот момент Соби меня очень сильно раздражал. Наверное, потому, что был прав.

– Я больше не хочу с тобой разговаривать, – лопнуло моё терпение.

Резко поднявшись из-за стола, я направилась прочь из кухни.

– Томарэ!94

Соби тут же вскочил с места и догнал меня. А догнав, схватил за руку и развернул к себе.

– Надзэ, Милена-тян?..95 – парень заглянул в мои глаза за ответом.

– Хоттоитэ курэ!96 – рявкнула я, надеясь, что хоть так настырный тип меня поймёт. – Кажется, я просила тебя не вмешиваться в мою жизнь!

– Надзэ? Почему ты не впускаешь меня в своё сердце?

Я невольно отвела глаза. Как же он умел выдавать неожиданные обезоруживающие фразы! А Соби, воспользовавшись моим коротким замешательством, внезапно привлёк меня к себе и крепко поцеловал в губы. Я и ахнуть не успела, как оказалась в его объятиях. Впрочем, разум довольно скоро позволил мне осознать, насколько приятны эти объятия. Да только упрямство тоже не дремало и заставило меня сделать попытку отстраниться от парня.

– Соби…

– Дамарэ97, – прошептала в ответ томная нежность. – Поддайся наслаждению.

И действительно. Что ж я, как полено бездушное? Что же я самой себе сопротивляюсь?! Почему отказываюсь от своей сказки? И я ответила на поцелуй, на жаркий поцелуй блаженства. Забыв обо всём, я растворялась в нежности мужских рук и сама дарила нежность. Дарила ласку мужчине, которого любила.

Даже не знаю, как долго мы стояли посреди кухни и самозабвенно предавались поцелуям. Я совершенно выпала из времени, нежась в объятиях и пропитываясь теплом мягких губ. Да только наслаждение не могло быть вечным. Внезапно, как гром среди ясного неба, раздался резкий телефонный звонок. Мы вздрогнули, поцелуи прервались. Возврат в настоящее был слишком неожиданным, и разум растерялся, не до конца понимая, что случилось.

А телефон продолжал трезвонить. Соби первым понял происходящее. Он заглянул мне в глаза и ласково провёл пальцами по моей щеке.

– Не отвечай, – тихо прошептал он. – Не позволь им нам помешать.

Но я уже вернулась в реальность. И уже ясно осознала, что зашла в самую топь моей любви. Я же пропаду, погибну. Я же умру от боли.

Телефон настойчиво требовал уделить ему внимание. Сейчас он был моей единственной соломинкой, и я за неё ухватилась.

– Мы должны остановиться, – проговорила я, без всякого желания освобождаясь из кольца ласковых рук. – Нам надо остановиться, Соби.

Я буквально заставила себя отвести взгляд от просящих глаз, отвернуться от них и уйти в комнату. Соби не последовал за мной. Моим губам стало холодно без его поцелуев, а сердцу – тоскливо. Наверное, я поступала неправильно. Наверное, надо было не снимать трубку с аппарата, а выдернуть вилку из розетки и вернуться в любовь. Но я села на диван, прижала трубку к уху и вяло произнесла:

– Алло.

– Гуд ивнинг, мисс Милена, – вдруг услышала я приятный мужской баритон и сразу же узнала его.

Лирика мгновенно вылетела из разума, и мысли повернулись в серьёзное деловое русло.

– Ай’м Акито, – продолжал мужчина. – Сэньк ю вери мач фор май бразе, фор хиз лайф. Сэньк ю!

– Ай глэд ту хэлп, – промямлила я в ответ. – Ай колл Соби нау. – И опустив трубку, я крикнула в сторону кухни. – Соби, это твой брат звонит!

Парень немедленно примчался в комнату. Я передала ему трубку и отодвинулась, уступив другу место рядом с телефоном. Общались братья, конечно же, на японском языке, причём Соби в основном слушал и лишь изредка вставлял короткие фразы. Лицо его было серьёзно и хмуро. Наверное, опять какие-то проблемы возникли. Бедняжка, жизнь прямо-таки издевалась над ним. Ещё и я ей помогала в этом грязном занятии.

– Хай, вакаримас, – наконец произнёс Соби. – О-камаи наку. Боку-ва ёй дэс.98 Милена? – Парень посмотрел на меня и улыбнулся. – Милена-тян вери найс гёл энд вери кинд, – перешёл он на английский язык, очевидно, чтобы и я понимала разговор. – Ес, ши из ниа виз ми. Ту ми хэз ин лак, зэт ай хэв мит хё. Уи ар френдс нау. Ноу, моо… Ай лайк ши. Вери мач. Ай синк… Ай синк, ши лайк ми ту.

Эти фразы вполне укладывались в мой скудный словарный запас английского, и я прекрасно понимала их перевод. Мои колючки немедленно зашевелились.

– Прекрати болтать ерунду, – осекла я говоруна.

Но тот, не сводя с меня глаз, продолжал выдавать чушь.

– Милена-тян уилл гоу ту ми фор Нью Йир. Ай уонт ту эквэйнт хё уиз май мам. Мэй би. Ес, ит’с сириэс. Милена из бэст. Ши хэз тэйк эвэй май хат.

– Я сейчас нажму на рычаг, – предупредила я.

В ответ на эту угрозу вредный Соби, послав мне хитрую улыбочку, перешёл на японский язык. И теперь я опять ничего не понимала. Но если учесть, что парень отвернулся от меня и вновь нахмурился, то возможно, речь больше и не касалась моей персоны. И вот, попрощавшись с братом, Соби положил трубку на рычаг телефона. Положил и с задумчивым видом замолчал.

– Ну, какие новости? – нетерпеливо подтолкнула я застывшего друга. – Что сказал брат?

Соби откинулся на спинку дивана, скрестил руки на груди, издал тяжкий вздох.

– Сеть местной мафии раскрыта, – начал говорить он. – Но главарь и его свита ещё на свободе. Видимо,

1 ... 91 92 93 ... 123
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как в японской дораме - Вера Анмут», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Как в японской дораме - Вера Анмут"