Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97
– Гирхские легенды были настолько неправдоподобны, что оказались правдой, – усмехнулся в ответ.
– И ты говоришь, что в королевских семьях соседних держав тоже течет кровь драконов?
– Да.
Эдуард долго молчал, обдумывая услышанное.
– Судя по всему, у предателей не получилось лишить драконов власти, – произнес, наконец, произнес Эдуард.
– Мы пока не знаем точно, что тогда случилось, но, похоже, планы заговорщиков не оправдались.
– Ронни, ты должен все выяснить. Я хочу знать, что произошло. В деталях.
Эдуард посмотрел на меня совсем как раньше, до болезни.
– Раскопки только начались. Уверен, нам удастся найти доказательства заговора и имена тех, кто к нему причастен, – ответил я королю.
– Надеюсь. Привлеки всех, кто может помочь. Займись этим, Рональд. Мы должны выяснить всю правду.
Я кивнул, а Эдуард ненадолго замолчал и задумался, а потом тихо произнес:
– Выходит, Изабелла тоже может оказаться потомком драконов.
Это не было вопросом, и я только молча склонил голову.
– И мой отец зря устроил гонения на последователей Двуликого? – нахмурившись, спросил король.
Я снова кивнул, а Эдуард сел в постели и пристально посмотрел в глаза. Сейчас он выглядел гораздо лучше, даже щеки порозовели, вернув свой прежний цвет.
– Значит, пара?
Взгляд короля стал острее.
– Арани, – поправил я. – Так драконы называют свою избранницу. Ту, что выбирают сердцем.
– Девушка-жрица с огненной кровью, – задумчиво повторил король. – Что ж, похоже, это судьба. Когда свадьба?
– Вы не будете возражать?
– Судя по всему, и ты, и твой дракон сделали свой выбор, и от моего разрешения уже ничего не зависит, – усмехнулся Эдуард и добавил: – Приведи ее ко мне, Ронни. Хочу познакомиться с… будущей герцогиней Керн. Да, я решил отдать этот титул тебе, – пояснил он и добавил: – А сейчас иди к ней. Наверняка твоя невеста волнуется.
Король махнул рукой, отпуская меня, но когда я дошел до дверей, он тихо сказал:
– Она больше не посмеет причинить тебе вред. Слышишь, Ронни?
Я замер на месте, но поворачиваться не стал.
– Прости, мальчик. Я не смогу наказать ее прилюдно.
В голосе Эдуарда послышалась боль. По комнате снова расползлась серая дымка.
– Я понимаю, ваше величество.
Мне сейчас не хотелось думать о погибших по вине Изабеллы людях, о перешедших на ее сторону придворных, о том, что ждет королевскую чету дальше. Потом. Все это будет потом. Но, так или иначе, я не позволю Эдуарду забыть.
– Можешь не сомневаться, свое наказание она все равно получит, – словно услышав мои мысли, тихо сказал король.
Я молча кивнул, открыл дверь и вышел. Изабелла, не глядя, прошла мимо и исчезла в спальне. Что ж, да поможет ей Двуликий. Эдуард, при всей любви к жене, найдет способ разобраться с Изабеллой, и мне не хотелось бы знать, что это будет. Наоборот. Я торопился как можно дальше уйти и от этой спальни, и от оставшихся в ней людей, и от дворца.
Открывшееся родство ничего не меняло. Эдуард был королем, им и останется. И мне не нужно от него ничего, кроме разрешения, которое я получил.
– Хорошего дня, лорд Хаксли, – сладко пропел Мидоус и низко поклонился.
В его хитрых выпуклых глазах на секунду мелькнула злость, но карлик тут же притушил ее, нацепив на лицо угодливую улыбку.
А я молча кивнул ему и покинул приемную, с каждой минутой ускоряя шаг.
Аделина Грей
Я в очередной раз подошла к окну библиотеки, не в силах усидеть на месте. В душе все сильнее поднималось волнение, заставляющее меня подолгу ходить между шкафами или останавливаться и замирать рядом с отодвинутой занавеской. Картинка за стеклом не радовала. Низкие тучи нависли над Уэбстером, ветер клонил кроны деревьев и встревоженно шелестел пожелтевшими листьями кустарников, сердито гнул растущие вдоль ограды вечнозеленые туи и трепал поля широкополой шляпы садовника. Тер Хэмфри, как обычно, возился со своими обожаемыми георгинами, и его губы беззвучно шевелились. Похоже, садовник снова уговаривал цветы не сдаваться наступающим холодам. Я невольно усмехнулась. Наверное, только благодаря усилиям Хэмфри кусты георгин до сих пор радовали обитателей Эристон-эра своими яркими красками.
– Дилли, да не волнуйся ты так, – нарушил тишину комнаты Герхард.
– Да, Дилли, не волнуйся! Лорд Рональд обязательно справится. Он уговорит короля, вот увидишь! – Тут же поддержала его книжка-малышка.
Леонилла подпрыгнула на полке и добавила:
– Знаешь, какой хозяин упрямый? Если уж ему что-то нужно, он обязательно этого добьется.
– Это правда, – подтвердила Кассандра и собиралась что-то добавить, но тут раздался тихий стук, и дверь открылась, пропуская в библиотеку лорда Уэсли.
Друг Рональда выглядел полностью довольным жизнью. Модный костюм идеально сидел на его статной фигуре, светлые волосы спадали на лоб в тщательно спланированном беспорядке, а на губах играла легкая улыбка.
– Доброго дня, нера Грей, – поклонившись, поприветствовал меня лорд. – Я вам не помешаю?
– Нет, лорд Уэсли, напротив, буду рада.
Я указала на одно из кресел, предлагая гостю присесть, а сама устроилась в соседнем.
– Волнуетесь? – Опустившись на мягкое сиденье и закинув ногу на ногу, спросил лорд Уэсли.
Мне достался внимательный взгляд, и я кивнула. Толку притворяться? Как бы я ни убеждала себя, что Рон сумеет уговорить короля, на душе было неспокойно. Что, если его величество запретит наш брак? Все-таки Рональд его сын, а я – потомок гиров, к которым у нас в королевстве относятся не слишком-то хорошо. Кому нужна такая родня? Уж явно не могущественному монарху.
– Зря, – уверенно сказал лорд Уэсли. – Поверьте, если Рон чего-то хочет, он всегда этого добивается.
Надо же, друг моего мага слово в слово повторил то, что говорили книги.
– И вам не о чем беспокоится, Аделина, – более мягко добавил он и улыбнулся. А его взгляд посерьезнел, отчего лорд Уэсли сразу стал казаться старше. – Вы позволите так вас называть? – Спросил он и добавил: – Буду рад, если вы тоже решитесь обращаться ко мне по имени, как и Рон. Согласны?
Он протянул руку, предлагая скрепить наш «договор» рукопожатием.
– Ну же, нера Грей, Рональд убеждал меня, что вы смелая, – усмехнулся Уэсли, и я улыбнулась.
– Вы предлагаете мне дружбу?
– Именно так, – кивнул лорд.
И было что-то в его тоне, что я поняла – это не просто слова. Похоже, Уэсли решил допустить меня в тот ближний круг, о котором говорил недавно Рональд. «Не смотри, что Бриан выглядит легкомысленным светским повесой, – сказал тогда он. – Это всего лишь маска, за которой бьется верное и преданное сердце. Да, Уэсли неохотно открывает свое истинное лицо, но если уж тебе повезет попасть в круг тех, кого он считает друзьями, то ты сможешь рассчитывать на его безоговорочную поддержку и помощь».
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97