Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102
себя от той жизни, которая у меня была.
Я дергаю Джулиана за руку и веду его к команде, где меня быстро оттаскивают в сторону и заключают в групповые объятия.
— Мы скучали по тебе! — Ханна, мой визажист с фиолетовыми прядями и пирсингом в языке, визжит, пока Рейна, настоящая Барби из Малибу, не заключает меня во вторые объятия. — Ты не отвечала на наши сообщения.
Я краснею.
— Я…
— Слушала музыку в стиле кантри? — Ханна смотрит на меня знающими глазами.
— Именно так.
— Мы поняли. Мальчики — отстой, — Артур, парикмахер, оценивает мои секущиеся кончики. — Тебе пора подстричься.
— Я уезжаю завтра, иначе я бы спросила, есть ли у тебя для меня время.
— Мы можем остаться еще на несколько дней, если хочешь, — предлагает Джулиан.
— А кто этот красавчик? — Артур осматривает его.
Я не виню его за то, что он был поражен, ведь у меня была такая же реакция, когда Джулиан вышел из моей гостевой спальни в смокинге, сшитом на заказ.
— Я ее парень, Джулиан, — он протягивает руку, но Артур отбивает ее и обхватывает его руками.
— Вы это слышала? — он разворачивает Джулиана и демонстрирует его, как аукционист. — У Далии есть парень!
— Хочешь микрофон, чтобы все остальные на вечеринке знали, что у Далии есть парень? — спрашивает Ханна.
— Парень?
Волосы на моих руках встают дыбом, когда я поворачиваюсь на каблуках и вижу Оливера, стоящего с отвисшей челюстью, с напитком в руке и блестящим обручальным кольцом на безымянном пальце левой руки. Когда-то он казался мне красивым, но теперь я испытываю отвращение от его присутствия.
Я предпочитаю тошноту сердечным страданиям, так что буду считать свою реакцию победой.
Оливия, которая стоит рядом с моим бывшим, одетая в красивое платье из тонкой ткани и потрясающее кольцо с бриллиантом, похожее на то, что было у меня раньше, молча стоит в стороне, хотя я замечаю, как она наклоняет подбородок в мою сторону в знак молчаливого признания.
Джулиан обхватывает меня за талию, успокаивая дискомфорт, проводя большим пальцем по моей бедренной кости. Оливер никогда бы не подумал о том, чтобы успокоить мое беспокойство только потому, что мой бывший попросту не заметил бы его. Да и как он мог, если его внимание всегда было сосредоточено на том, чтобы произвести впечатление на всех остальных в комнате?
Подумать только, ты когда-то сравнивала Джулиана с ним…
Я накрываю руку Джулиана своей и сжимаю ее.
Оливер удивленно смотрит на него.
— Джулиан?
— Оливер.
Острая челюсть моего бывшего сжимается.
— Я понятия не имел, что вы встречаетесь.
— Если бы я действительно получила приглашение, я бы добавила его в качестве «плюс одного».
Его лицо теряет золотистый оттенок.
— Насчет этого… моя мать…
— Вот вы где! — появляется миссис Кресвелл с идеально уложенными светлыми волосами и обманчиво милой улыбкой, а ее муж идет позади нее, набивая рот закусками и глядя куда угодно, только не на жену.
— Далия, — она протягивает руки, которые я игнорирую.
Джулиан издает тихий звук, очень похожий на смех.
Ее руки опускаются по бокам.
— Я так рада, что ты смогла прийти.
— Не сомневаюсь, раз уж вы приняли приглашение от моего имени.
Отец Оливера подавился куском баранины.
Миссис Кресвелл хлопает в ладоши.
— Мы так рады видеть тебя здесь на вечеринке по случаю окончания съемок финального сезона.
— Неужели?
Ее правый глаз подергивается.
— Конечно. Ты — одна из причин успеха шоу.
— Она и есть причина, — огрызнулся Джулиан.
Миссис Кресвелл долго моргает, что так на нее не похоже.
— А вы кто?
— Джулиан Лопес. Мой бывший сосед по комнате и новый парень Далии, — Оливеру удается сдержать смех.
— Уже новый парень? Как быстро.
— Уверен, Оливер может рассказать из первых уст о том, каково это — встретить свою вторую половинку, учитывая, что он обручился и женился в один и тот же час, — Джулиан прижимает меня ближе к себе.
Скорее всего, почувствовав напряжение, миссис Кресвелл подзывает к себе фотографа, пытаясь разрядить обстановку.
— О, отлично. Давайте сделаем фото для газет. Соберитесь все вокруг.
Джулиан отводит меня в сторону, прежде чем срабатывает вспышка, и Кресвеллы замирают в недоумении.
— Скажи хоть слово, и мы уйдем отсюда, — он берет меня за подбородок.
— Ты видел, какое у него сейчас выражение лица?
Он проводит большим пальцем по моей нижней губе.
— Да.
— Ты лучший.
Он отвечает на мою улыбку своей. Срабатывает вспышка, запечатлевая наш интимный момент.
Джулиан заглядывает мне через плечо.
— Оливер ненавидит каждую секунду этого.
— По шкале от одного до десяти?
— По крайней мере, девять.
— Уверена, мы можем сделать что-нибудь получше. Я хочу, чтобы он кричал, плакал и его тошнило одновременно.
— Ты злобная маленькая засранка, но я люблю тебя за это.
— Я покажу тебе злобную засранку, — я хватаю его за лацканы смокинга и тяну вниз, чтобы поцеловать.
Ладонь Джулиана лежит на моей спине, и он крепко прижимает меня к себе, подстраиваясь под мой бешеный темп. Его поцелуй — это страсть и обладание, от которого мое тело покалывает, а голова кружится, когда наши рты сливаются воедино.
Джулиан вкладывает всю душу в каждый свой поцелуй, заставляя меня чувствовать, что меня любят, восхищаются и ценят.
Он — именно то, чего я хочу от партнера, и даже больше, и мне не терпится увидеть, куда нас приведет следующий этап нашей жизни.
— Дерьмо. Где мне найти человека, который бы так меня целовал? — спрашивает Артур, заставляя мои щеки пылать.
Джулиан заправляет прядь волос мне за ухо.
— Я потратил десять лет на поиски, так что желаю тебе удачи.
Артур обмахивается веером.
— Если ты не выйдешь за Джулиана, это сделаю я.
— Скажи еще хоть слово о том, чтобы выйти за него замуж, и увидишь, что из этого выйдет.
Артур поднимает руки вверх.
— Ладно, злобная маленькая засранка. Убери свои наманикюренные коготки, пока никто не пострадал.
Глава 53
Джулиан
Единственный раз, когда я оставляю Далию одну, — это чтобы принести нам выпить. К счастью, в ее окружении есть несколько хороших людей, так что я могу подождать у бара, не беспокоясь о ней.
— Оливер купил дом? — спрашивает женщина рядом со мной.
— Он наконец-то уговорил продавца заключить сделку, и в понедельник мы должны заключить договор, — говорит изящный голос, который, как я полагаю, принадлежит Оливии.
При имени Оливера я навострил уши. Я стараюсь стоять спиной к женщинам, пока слушаю.
— За сколько его продают?
— Восемь миллионов.
— Ты счастливая сучка! — кричит другая женщина.
Оливия смеется.
— Я никогда не думала, что мы сможем
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102