Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
— Я еще и рон, — спокойно ответил он.
Брови Коллоуэй полезли вверх. Прошло добрых пять секунд, прежде чем она заговорила снова.
— Это потребует некоторой подготовки. — Она бросила взгляд на отца. — Мне кажется, он гораздо опаснее для вас живой, нежели мертвый. — Она сморщилась. — Для нас всех.
— Он не сделает то, чего хочет от своего сына Император Куокс, мадам президент.
— Да. — Он помолчал. — Я как-то слышал о рыбе, обитающей на вашей планете. Инстинкт размножения заставляет ее подниматься из морей вверх по течению рек, чтобы там нереститься или погибнуть по дороге. Так и роны в своем стремлении к себе подобным. Как бы высоки и прочны ни были барьеры, мы бьемся, пока не преодолеем их. — Он посмотрел на меня, и его голос дрогнул. — Или гибнем в этой борьбе.
— Почему они не могут отправиться на Делос самостоятельно? Почему вы хотите моего вмешательства?
— Мы не можем покинуть Дьешу, — объяснила я. — На планете объявлена тревога.
Коллоуэй окинула меня долгим, тяжелым взглядом. Потом повернулась к отцу:
— Вы просите меня стать сообщником в акции, затрагивающей интересы Императора и его полномочия.
— Я прошу вас о помощи в преодолении кризиса, угрожающего стабильности трех правительств.
— Если я помогу вам, и это станет известно… — Конец фразы повис в воздухе.
— Моя дочь большой специалист по части тайных операций, — заверил ее отец. — Она ликвидирует все следы самих этих переговоров.
Коллоуэй снова посмотрела на меня. Она-то должна знать, что отец говорит правду. Ее разведка наверняка имеет на меня досье не менее толстое, чем наши досье на их высших офицеров.
Президент откинулась в кресле. Она смотрела не на нас, а в точку между мной и Джейбриолом. Тишина нарушалась только тиканьем древних часов на стене. Тик-так. Тик-так. Тик-так… Хоть бы это чертово тиканье смолкло…
— Я помогу вам, — сказала Коллоуэй.
17. ДО ЗАВТРА
Корабль приземлился на крыше дворца — скоростная машина, предназначенная для быстрой доставки в больницу. Он опускался в облаке горячих газов и рева двигателей. Ночную темноту прорезали вспышки мигалок, частота которых была настроена на охранные системы дворца. Их отблески играли на горных вершинах — и это единственное напоминало о том, что мы находимся не в космопорте, а на крыше окруженного горами дворца.
Рядом со мной Джейбриол с отцом щурились от ярких огней. Мы хоронились за выступающей стеной на другой стороне крыши. Как только корабль коснулся кровли, я выскочила из-за укрытия и бросилась к нему; встречный ветер прижимал куртку к моему телу.
Люк отворился, и на крышу упал свет из кабины. Из корабля выпрыгнула женщина в форме пилота «скорой помощи»: белом комбинезоне с треугольным знаком Триады на левом плече. Люк за ее спиной закрылся так же резко, как открывался. Я остановилась перед ней.
Она низко поклонилась мне:
— Праймери Валдория?
— Совершенно верно, — ответила я. — Отец отдыхает.
— У него были еще припадки со времени первого, о котором вы сообщали?
Я отрицательно покачала головой:
— Но он еще не совсем пришел в себя.
— У меня есть для него аэроносилки.
Что ж, пока все ответы совпадают.
— Как вас зовут?
— Эрин О'Нейл.
То самое имя, что назвала нам Коллоуэй. Ярлычок на комбинезоне гласил:
«Лайра Мирзон». Хорошее, добротное сколийское имя. Вполне возможно, у нас имеется подробное досье на Лайру Мирзон. Грош цена этому досье. Эту женщину звали Эрин О'Нейл и родом она была с Земли. Если бы меня не занимали более неотложные вещи, я бы наверняка поинтересовалась, как это землянам удалось внедрить ее аж в Штаб-квартиру.
— Какие распоряжения вы получили?
— Я должна эвакуировать с планеты двух людей и доставить их в место, названное мне уже в полете президентом Коллоуэй.
— Известно ли об этом кому-то кроме президента?
— Нет, мэм.
— Я одна из тех двоих, о которых вам сказано.
Она кивнула:
— Да, мэм.
— Президент Коллоуэй сказала, что по действующему законодательству Союза капитан корабля имеет право сочетать в полете браком ваших граждан.
Это правда?
Она удивленно посмотрела на меня:
— Ну… да. Правда.
— Отлично. — Как наши, так и эйюбианские законы признавали браки, заключенные на территории Союза. Значит, если у нас с Джейбриолом будут дети, они станут нашими законными наследниками. Я не имела представления, что это может значить, но по крайней мере перестраховаться стоило.
— Мы готовы, — негромко произнесла я в рацию на запястье.
Огни на крыше погасли, погрузив нас в темноту. Ветер трепал мою куртку и хлопал комбинезоном О'Нейл. Я повернулась и махнула рукой. От стены отделились две фигуры и направились к нам, неузнаваемые в темноте.
Они подходили медленно; та, что пониже, чуть прихрамывала, как мой отец, когда ходил без трости. О'Нейл прищурилась, вглядываясь в темноту, но света звезд не хватало, чтобы узнать подходивших, пока они не оказались совсем близко. Джейбриол подошел ко мне, одетый в то, что удалось найти во дворце.
О'Нейл изумленно посмотрела на него. Потом, опомнившись, низко поклонилась — сначала отцу, потом Джейбриолу.
Я махнула рукой в сторону корабля:
— Залезайте.
Она отступила, пропуская моего отца. За отцом в темную кабину пролез Джейбриол, потом О'Нейл и, наконец, я. Как только люк за нами закрылся, в салоне вспыхнул свет.
Корабль «скорой помощи» во многом напоминал истребитель — он проектировался для скорости и экономии. Салон почти целиком был занят медицинским оборудованием: контейнерами с аварийными комплектами для выживания, рулонами бинтов, нервоплекса, холста, металлическими и пластиковыми бочками, разноцветными контейнерами с медикаментами и компьютерными блоками. На переборке висел лазерный карабин с резервным блоком питания. Рядом я разглядела топор, контейнер с разрывными иглами, удобными больше для раскопок, чем для обороны, и ящик стандартных ножей КИКС. К боковой стенке была приторочена кушетка со страховочной сеткой.
Джейбриол сел на кушетку и привалился к стене, закрыв глаза.
Я села рядом:
— Тебе что, плохо?
Он открыл глаза:
— Так, устал.
Отец подошел к кушетке и, насупившись, стал рядом. Джейбриол покраснел.
Потом, взявшись за один из удерживавших кушетку тросов, подтянулся и встал.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95