в своё удовольствие. По крайней мере, так могло показаться со стороны. Теперь их проблемы были решены, от полученного наследства кое-что осталось и будущность не сулила им ничего скверного.
Но… помните анекдот про Петьку, Василия Ивановича и нюанс? В отношениях Беннета и Франсис тоже имелся специфический нюанс. Беннет Кларк Хайд не любил свою жену и затеял свой пылкий роман с нею лишь в надежде на то, что когда-нибудь она получит большое наследство от папы, мамы и дяди и тем самым обеспечит его – Беннета – на всю жизнь. Автор имеет очень сильное подозрение – разумеется, бездоказательное! – что конечной целью длинной череды отравлений должна была стать вовсе не «Мэгги» Хантон Своуп, а сама Франсис… Разумеется, после того, как она благополучно аккумулирует деньги и имущество всех отравленных ранее родственников. Эта череда убийств не могла быть очень быстрой, ей предстояло растянуться на несколько лет, но в конечном итоге Франсис должна была также скоропостижно умереть, передав всё своё состояние Беннету Хайду.
В 1917 году доктор от этого замысла не отказался. Да, у Франсис теперь было намного меньше денег, чем планировалось изначально, но тем не менее, даже такое состояние позволяло Хайду жить в полном достатке, не работая. Семья воспитывала 2-х детей и если бы что-то случилось с Франсис, то дети, разумеется, остались бы с отцом и ни в какой трастовый фонд деньги жены не ушли бы. Беннет стоически прожил несколько лет с нелюбимой женой, выжидая удобный момент для того, чтобы избавиться от неё, и в конце 1920 г., решил, по-видимому, что для этого сложилась подходящая ситуация.
По официальной версии, изложенной в том числе в тогдашних газетах, причиной ухода Франсис из семьи послужило домашнее насилие со стороны мужа. Однако существует и иная версия тех событий, которую связывают с рассказом Джеймса Логана Хайда, сына Франсис и Беннета. Автор должен признаться, что исходного текста этого признания не нашёл, нельзя исключать, что в действительности это всего лишь городская легенда, но выглядит она достоверно и её нельзя не упомянуть. Так вот, согласно рассказу Джеймса Хайда, его матери в ноябре 1920 г. стало плохо – появилась сильная боль в животе, рвота и пр. Беннет, наблюдая за страданиями Франсис, ласково предложил сделать для неё лекарство, которое сразу принесёт облегчение. Мама Джеймса моментально поняла скрытый в этом предложении подтекст, собрала минимум необходимых вещей, прихватила детей и умчалась прочь из дома.
Беннет напугал жену своим предложением помощи. И она испугалась именно потому, что хорошо знала, как именно её муж помог Моссу Хантону, Полковнику Своупу и её родному брату Крисману Своупу.
Важно отметить то, что до конца своей жизни Франсис Своуп Хайд настаивала на полной невиновности мужа в убийствах. Эта настойчивость не должна вводить в заблуждение – Франсис прекрасно понимала, что она не может признаться в своей осведомленности о причастности мужа к убийствам. И даже подозрения в его адрес она признавать не должна. Признание такого рода будет равносильно признанию собственной вины – это юристы надлежащим образом разъяснили Франсис.
По завершении разного рода жизнеописательных историй принято говорить нечто назидательное и душеполезное, однако в сюжете, ставшим основой настоящего повествования, нет ничего назидательного. Перед нами история того, как крупнейшее состояние штата Миссури оказалось раздроблено и растрачено потомками. Возникнув из ниоткуда благодаря игре случая, огромное состояние Полковника Своупа уже в следующем поколении ушло в никуда, рассеявшись, как утренний туман. Деньги Полковника вряд ли сделали счастливым кого-то из наследников, во всяком случае члены семьи Своуп вряд ли могли спокойно вспоминать о тех событиях, которыми сопровождалось получение каждым из них дядюшкиного наследства.
В последующие годы в самых разных странах мира борьба за наследство не раз и не два становилась причиной жестоких и порой очень изощренных убийств. Борьба наследников – это прямо-таки хрестоматийный мотив преступлений. Но история учит нас тому, что никого и ничему она не учит.
Во всяком случае, криминальная история – точно!
Примечания
1
«Хабеас корпус» (лат. habeas corpus) – один из краеугольных принципов английского уголовно-процессуального права, призванный реализовать принцип неприкосновенности личности на практике. Суть его заключается в том, что любой человек имеет право оспорить собственное задержание или арест полицией [или иной правоохранительной структурой] и потребовать доставить себя в суд, дабы судья мог проверить обоснованность лишения [или ограничения] его свободы. Правило «хабеас корпус» активно применялось в Англии и Уэльсе с XV столетия и впоследствии вошло в правовые системы многих стран, бывших колониями Великобритании (США, Канады, Австралии и пр.).
2
В зависимости от методики пересчёта курса 5 долларов США 1926 года по своей покупательной способности эквивалентны сумме от 200 до 500 долларов в январе 2022 г.
3
Дословно на языке оригинала: «Age about 35 years. Height about 5 feet 8 inches. Medium build. Rather high cheekbones. Dark skin, rather thin face. Long wavy sandy hair. Looks like a laborer. Was dressed in a dark grey suit, clothes were not in a very good condition and rather shabby. Had on a grey fedora hat which may have some grease spots on it. Broad chest and shoulders. Communicate with the police department at once if a man answering this description is seen.»
4
Дословно на языке оригинала: «Following is latest description of suspect wanted for murder in Santa Barbara: is also suspected of committing murders in San Francisco and San Jose, and is known as the „Strangle Murderer.“ Nationality probably Greek, age about 35 years, height 5 feet 7 or 8 inches, medium build, rather high cheek bones, dark skin, rather thin face; long wavy sandy hair; hair not long on sides, but on top; looks like a laborer; was dressed in a dark gray suit and rather shabby. Wore a tan colored J. B. Stetson hat, size 7 1/5 or 7 1/4, made for the Maxwell Company, of either Fresno or Stockton; hat bears initial „G. W. R.“ punched on inside band, and also has a Masonic emblem posted in crown of hat. Hat is probably large for him. Arrest and notify Homicide Detail, Detective Bureau, Central.»
5
Дословно на языке оригинала: «He will start a recital of his travels and crimes and then switch to unimportant topics. His conversation is ragged and his statement are hazy at times. He apparently is incapable of consecutive thought or narration.»
6
Вот текст этого фрагмента на языке оригинала:
Put all your troubles there. Hide there all thought of your failures And each bitter cup that you quaff, Lock all your heartaches within it, Then sit on the lid and laugh!
7
Речь идёт о таинственной смерти канадской студентки китайского происхождения Элизы Лэм, пропавшей без вести 31 января 2013 г. в отеле «Сесил» в Лос-Анджелесе. Спустя 2 недели обнаженный труп Элизы был найден в закрытом баке с водой на крыше отеля. В том же баке находилась одежда девушки. Этому неординарному случаю посвящён очерк А. Ракитина «Кто убил Элизу Лэм?», размещенный на авторской сайте «Загадочные преступления прошлого». Появление этого очерка и суждения автора вызвали в своё время немалое оживление в Рунете.
8
В зависимости от методики пересчёта покупательной способности доллара США в 1926 г. к нынешнему уровню стоимость каждого из пропавших перстней можно считать эквивалентной сумме от 8 тыс. до 20 тыс. современных долларов.
9
Дословно на языке оригинала: «He is