Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Эксгумация - Даниэль Жирар 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эксгумация - Даниэль Жирар

1 677
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эксгумация - Даниэль Жирар полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 ... 101
Перейти на страницу:

Третий охранник придержал дверь. Внутри были только стол и два стула. Идеальное место для разговора с Чаком.

Потому что им есть о чем поговорить.

41

Чарльстон, Южная Каролина

Засунув руки в карманы, Шварцман, дрожа, выходила с заупокойной службы Фрэнсис Пинкни.

Рулон клейкой ленты в кармане, пакет для сбора улик, тонкие кожаные перчатки Авы — она не воспользовалась ничем.

Воздух казался неестественно теплым, хотя лично она продрогла. Солнечный свет слепил глаза. Анна застыла на бетонных ступенях, мигая от яркого света.

Она оглянулась на морг, не в силах вспомнить что-либо, что обычно говорят о покойных. Воображение нарисовало смутные образы людей, сидящих в передней части зала, стоящих перед закрытым гробом. Она представила, как шевелятся их рты. Сжатые в кулаках носовые платки. Сбивчивые, эмоциональные речи. Церемония казалась ей похожей на сон. Слишком далеко от тела. У нее ничего не было.

Она не сумела подобраться к гробу ближе чем на пятнадцать футов. Впрочем, это не имело значения — гроб был закрытый. Анна оглянулась на здание, представила похожую на морг комнату, где готовили тело Фрэнсис Пинкни. Вот где пряди ее волос и клетки кожи рассыпаны по полу, как осенние листья! Она стояла так близко и вместе с тем бесконечно далеко…

Увы, ей туда никак не попасть. Даже если в подготовительной комнате еще не убирали, невозможно точно определить, какие волосы принадлежат Фрэнсис. Она никак не может подбросить просто чьи-то волосы. Это должны быть волосы Пинкни. И улик Авы недостаточно без улик Фрэнсис. В этом случае полицейские сразу укажут пальцем на Аннабель Шварцман. Обвиняемый был женат на судмедэксперте, которая хотела отправить его за решетку. Она даже была у него дома в ночь его ареста. Конечно, они скажут, что улики подброшены ею. Волосы тети, клетки ее кожи — их легко достать.

Это никогда не сработает, если у нее не будет хоть чего-нибудь от Фрэнсис Пинкни.

Она могла вернуться внутрь. Возможно, даже спросить о помещениях морга, в силу своего рода профессионального интереса. Но даже если ее и впустят, то точно не оставят там одну. И даже если оставят, возникала масса вопросов — как найти образец нужных волос, нужной кожи…

Придется придумать другой способ. На ум пришел образ кладбища. Эксгумация. Дрожь пробежала по ее спине и скатилась по плечам. Брр… Нет, в ее планы не входит выкапывать тело.

— Анна…

Она повернулась к солнцу и прикрыла ладонью глаза. К ней направлялась Харпер Лейтон. В костюме с юбкой и на низких каблуках она не была похожа на детектива в полицейской форме.

Позади нее шла еще одна женщина в черном. Харпер кивнула ей.

— Познакомьтесь, это Кэролайн Пинкни, дочь Фрэнсис.

Шварцман протянула руку.

— Рада познакомиться. Примите мои искренние соболезнования.

— А вы — мои. Мама все время говорила об Аве. После смерти папы та была для нее прекрасным другом.

Анна сглотнула. Ава наверняка рассказала бы ей и о Фрэнсис, если б они говорили чаще. Они даже могли бы познакомиться, если б она приезжала домой. Если б она была на связи. Если б она была внимательнее…

Да, если б она все делала правильно, то могла бы сидеть за обедом, а Ава и Фрэнсис — рядом с ней.

— Если хотите, приезжайте к нам в дом, — сказала Кэролайн, касаясь ее руки. — Познакомитесь с моими братьями. Мы живем на Джаспер-стрит, рядом с Рэдклифф.

Сказав это, Кэролайн Пинкни извинилась и зашагала прочь. Шварцман проводила ее взглядом — и только тогда поняла, что ей предложили. Ее пригласили в дом. Дом Фрэнсис Пинкни. Это был предел ее мечтаний. ДНК Фрэнсис будет повсюду.

Солнце согрело ее.

— С вами все в порядке? Вы раскраснелись…

Анна ощутила жар на щеках, а также отчаянное желание найти хоть какую-нибудь улику, чтобы подставить Спенсера.

— Да, все в порядке. Просто там было слишком душно.

— Много народу, — согласилась Харпер. — Если не хотите ехать на поминки, то и не надо. Думаю, завтра у вас будет много дел.

Анна не стала признаваться, что уже решила поехать в дом Пинкни. Она найдет способ собрать волосы. По крайней мере, ей нужны хотя бы волосы.

— Я должна найти маму, — сказала Харпер. — Увидимся позже.

— Конечно.

Шварцман смотрела ей вслед. Затем, стараясь не спешить, прошла по улице к своей машине и поехала на Джаспер-стрит.

Сунув руку в карман и нащупывая рулон ленты, она вошла в дом Фрэнсис Пинкни. Это был типичный чарльстонский двухэтажный дом, такой же как и дом Авы.

Войдя, Анна увидела прямо перед собой лестницу. В фойе было полно людей, гостиная с распахнутой дверью располагалась слева. Незаметно подняться по лестнице будет сложно. Нет. Не сложно. Невозможно.

К ней подошел какой-то мужчина.

— Я Дэвид Пинкни, сын Фрэнсис.

— Анна Шварцман, — сказала она.

— Племянница Авы, — сказал он. — Вы потеряли тетю. Мои соболезнования.

— Да, — ответила она, чувствуя, как на глаза навернулись слезы.

— О, простите. — Он обвел глазами комнату. — Сейчас найду салфетку. — Похлопал по карману пальто. — Я отдал свой носовой платок Кэролайн.

Она надавила пальцами на глаза.

— Все в порядке. Честное слово. Просто иногда бывает.

Дэвид коснулся ее плеча.

— Конечно.

Анна огляделась вокруг.

— Вы здесь выросли?

— Да, — сказал он. — Родители купили дом, когда Патрику было два года, так что я родился здесь.

— Дом прекрасен. Дом моей тети в похожем стиле. Три спальни?

— Четыре.

— В доме Авы главная спальня была с одной стороны, а две детские — с другой.

— Вообще-то на этой стороне были родители и Кэролайн. — Дэвид указал вверх по лестнице на южную сторону дома. — Роб, Патрик и я жили на дальней стороне. Две спальни с общей ванной комнатой между ними.

Шварцман взяла на заметку расположение комнат.

— Имело смысл держать вас, мальчиков, вместе.

— Думаю, Кэролайн была счастлива иметь собственную спальню. Мальчишки-подростки — не самый опрятный народ.

— Это да. — Анна взглянула на дверь. У нее имелась необходимая информация.

Наверху, с южной стороны. Надо пойти туда и завершить задуманное. Желательно до приезда Харпер. Но она не видела способа вежливо прервать беседу.

— Вы все живете где-то поблизости?

— Боюсь, что никто. Разлетелись по всей стране. Я живу в Чикаго. Роб — в Мемфисе. Ближе всех Кэролайн, она живет в Дареме.

1 ... 89 90 91 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эксгумация - Даниэль Жирар», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Эксгумация - Даниэль Жирар"