Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Призрак в зеркале - Джон Беллэрс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Призрак в зеркале - Джон Беллэрс

440
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Призрак в зеркале - Джон Беллэрс полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 30
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 30

Миссис Циммерман усадили по другую сторону от Хильды. Миссис Вайс опустилась на скамью рядом с ней. Мистер Вайс ненадолго вышел из комнаты, но потом вернулся, ведя под руку старика.

Дедушка казался очень слабым, но его голубые глаза блестели. Он был худой и едва держался на ногах. Мистер Вайс усадил старика в кресло в дальнем конце стола и сразу представил гостям.

– Это дедушка Дрексель, отчим моей жены. Дедушка Дрексель, это наши гости, миссис Циммерман и ее внучатая племянница Роза Рита.

Дедушка Дрексель улыбнулся и вежливо кивнул, но при виде миссис Циммерман вдруг напрягся. Роза Рита заметила, что старик то и дело бросает на Флоренс подозрительные взгляды.

Мистер Вайс занял место во главе стола и произнес длинную молитву. Когда он закончил, Роза Рита поняла, что проголодалась. Оказалось, что муммикс – это горячее соленое рагу из говядины с картошкой. Миссис Вайс подала томленую капусту, горох в масле, свежий черный хлеб со сливочным маслом и запеченные в тесте яблоки. Роза Рита ела с таким же аппетитом, как и остальные девочки за столом.

Когда все почти доели, один из старших сыновей спросил:

– Папа, а что было у юриста?

Мистер Вайс покачал головой.

– Потом, Ганс. Мы же не хотим утомлять гостей своими тревогами. Миссис Циммерман, я рад, что мы смогли вам помочь. Как же вы попали в такую передрягу? По дороге через гору Кидрон зимой мало кто ездит.

Миссис Циммерман откашлялась, прикрыв рот салфеткой.

– Полагаю, вы правы, но мы не местные и не знали об этом. Мы приехали с запада. Нам с Розой Ритой нужно отыскать… э-э-э… кое-кого из моих родственников, которые живут в долине Камберленд, но по дороге с нами приключилась беда.

– Ничего удивительного, – сказала миссис Вайс. – Ох, эта дорога становится коварной, стоит ей только обледенеть. Помню, однажды преподобный Гельмгольц… Герман, помнишь Джозефа Гельмгольца, который прошлой зимой занял пост пастора Браннинга? Так вот, лошадь поскользнулась, и бедняга упал и сломал ногу. Он прополз аж две мили, пока не встретил помощь.

Дедушка Дрексель, впервые за тот вечер взяв слово, произнес слабым, но добрым голосом:

– Сюзанна, будь добра, позволь нашей гостье договорить.

Миссис Вайс раскраснелась.

– Прости, папа Дрексель. Я знаю, что иногда слишком много болтаю.

– Нет, вовсе нет, – возразила миссис Циммерман. Напротив, она обрадовалась, что хозяйка увела разговор в сторону. Волшебница понятия не имела, как объяснить людям, что приключилось, если они ни разу в жизни не видели двигателя внутреннего сгорания.

– С вами случилось что-то страшное? – спросил у Розы Риты маленький Генрих.

– Ну, наша телега съехала с дороги, – объяснила девочка. – Мы спускались под гору, а дорога покрылась льдом, вот мы и покатились вниз.

Ребекка посмотрела на нее, широко распахнув глаза.

– А как же ваша лошадь? – спросила она.

Роза Рита вдруг заметила, что все взгляды обращены на нее. Девочка всегда гордилась своим воображением и теперь дала ему волю.

– У нас конь со странностями, – начала она. – Однажды он уже попадал в передрягу и потом несколько месяцев провел в стойле. Теперь при малейшей опасности ему кажется, что он сильно пострадал, поэтому прячется и не выходит.

– Вы, что же, бросили его в снегу? – потрясенно спросила Хильда.

– Э-э-э… нет, – попыталась исправиться Роза Рита. – Я хотела сказать, что он бежит домой, в свою конюшню, и прячется там. А потом нам каждый день приходится кормить его сеном с подноса и ждать, пока он не решит, что поправился, и не выйдет на улицу. Просто он…

Роза Рита замолчала. Все члены семьи не сводили с нее глаз, а миссис Циммерман резко помахала головой, будто говоря «Нет! Остановись!» И только сидевший в кресле мистер Дрексель понимающе улыбался. Старик откашлялся, и все повернулись в его сторону.

– Кажется, я знаю, что имеет в виду эта юная леди, – сказал он и коснулся лба своим костлявым пальцем.

Роза Рита опустила глаза и почувствовала, что покраснела. Дедушка Дрексель решил, что она «тронутая»! К счастью, миссис Вайс начала рассказывать, какой суровой выдалась зима в этом году, и разговор повернул в другое русло.

После ужина Роза Рита и миссис Циммерман настояли на том, чтобы помочь хозяевам убрать со стола. Мистер и миссис Вайс, в свою очередь, попросили гостей остаться у них на столько, на сколько им нужно.

– Роза Рита может остановиться в спальне Хильды. Пока мы не сделали пристройку, это была комната близняшек, так что там есть лишняя кровать, – сказала миссис Вайс. – А вас, миссис Циммерман, мы устроим в комнате Тринки. Это наша старшая дочь. Она вышла замуж и переехала. Ах, ее муж – такой приятный молодой человек…

Пока Роза Рита вытирала посуду, она заметила кое-что странное. На стене за старой раковиной с ручным насосом висел календарь. Календарь на 1828 год! Роза Рита подошла ближе. Даты до 23 февраля были перечеркнуты.

– Это сегодняшнее число? – спросила она у Хильды.

– Да, двадцать третье, – сказала Сара, подливая в раковину горячей воды.

Вскоре все легли спать. В маленьком камине плясал веселый огонек. В уютной теплой комнате пахло дубом, сосной и мятой. Хильда одолжила Розе Рите мягкую фланелевую ночную сорочку, а миссис Вайс принесла целую стопку цветастых одеял, чтобы девочке всю ночь было тепло.

Потом Хильда задула свечу, и единственным источником света в комнате остался красный огонек в камине, но чуть позже и он погас. Девочки разговаривали в темноте. Наконец Роза Рита набралась смелости и спросила:

– Зачем твоему отцу надо было к юристу?

Хильда ответила:

– Потому что люди считают, что дедушка Дрексель – ведун.

– Кто? – переспросила Роза Рита. Она и раньше слышала это слово, но очень хотела разузнать что-нибудь о магии пенсильванских голландцев.

Хильда принялась объяснять сонным голосом:

– Ну, знаешь, кто-то вроде злого колдуна. Этой зимой всякое бывало. У людей куры и скот болели и умирали безо всяких причин. Да и некоторые селяне болели. Откуда ни возьмись вспыхивали пожары, погорели десятки сараев да домов. Даже школа сгорела дотла две недели тому назад.

– Иногда мне хочется, чтобы и моя школа сгорела, – призналась Роза Рита.

– Ну, я тоже была не против, – призналась Хильда. – Но люди говорят, что проклята даже погода. То выдается теплый погожий денек, будто весной, а потом снова обрушивается страшная метель.

– Не понимаю, – сказала Роза Рита, – зачем из-за этих бед ехать к юристу?

Хильда долго молчала, а потом рассказала дрожащим голосом:

– Я же говорила, люди считают моего дедушку колдуном, который наслал на нас несчастья темной магией. Они хотят, чтобы мы отсюда уехали.

Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 30

1 ... 8 9 10 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Призрак в зеркале - Джон Беллэрс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Призрак в зеркале - Джон Беллэрс"