— Не знаю, Джейн. Я ведь не буду сидеть на месте. Еслиполучится, я сам лучше тебе перезвоню попозже.
— Хорошо, — уступила Джейн.
Она услышала, как Стэнвуд повесил трубку, и почти тут же втрубке раздался голос Корлисс Рэмси:
— Опять она, Джейн! Приготовься.
— Уж не хочешь ли ты сказать… — начала Джейн, нововремя удержалась, так как ее фраза должна была звучать примерно так: “Уж нехочешь ли ты сказать, что это опять наша мадам “Плохие новости”?”
У нее было странное чувство, что миссис Прессман стоитгде-то рядом, может, даже у нее за спиной, и может все это услышать, поэтомуона ответила как можно более спокойно:
— Хорошо, а если позвонит шеф, скажи, что мистерСтэнвуд только что звонил. Он будет во второй половине дня заниматься каким-тоделом, связанным с налогообложением.
Она положила трубку, услышав за спиной шаги, и в эту минутув приемной появилась миссис Прессман, улыбаясь куда приветливее и сердечнее,чем она обычно это делала, являясь в офис.
— Джейн, дорогая, не могли бы вы мне оказать однууслугу. Мне совершенно необходимы деньги. Не могли бы вы выписать мне чек,чтобы я успела в банк до трех часов, а у меня еще назначена встреча на пятьминут четвертого. Я просто не успеваю. Не могли бы вы сходить вместо меня вбанк и получить деньги?
Джейн заколебалась. За все пять лет, что она работала наРальфа Прессмана, его жена в первый раз попросила ее о такого рода услуге.
Внезапно окаменевшее лицо миссис Прессман показало Джейн,что ее колебания гораздо больше оскорбили супругу босса, чем прямой отказ.
— Видите ли, — терпеливо попыталась объяснить ейДжейн, — я не могу выйти, так как могут внезапно поступить какие-то важныедля мистера Прессмана новости. А если это произойдет и меня не будет на месте —что ж, не мне вам объяснять, миссис Прессман, что за этим последует. Но если выхотите, я могу послать Корлисс, а сама в это время подежурю на телефоне.
— Нет, — заявила миссис Прессман. — Я быпредпочла, чтобы вы пошли сами. Объясните Корлисс, что ей нужно сказать, есливдруг позвонит мистер Прессман… Все будет в порядке. Я за все отвечаю. Есличто-то случится, вы можете объяснить Ральфу, что это я приказала вам.
Несколько секунд Джейн соображала, сказать ли ей, что здесьтолько один человек имеет право приказывать. Но, с другой стороны, она невидела ничего необычного в этом поручении.
— Видите ли, — холодно пояснила миссисПрессман, — это все потому, что мне сегодня безумно некогда.
— Хорошо, — согласилась Джейн.
Она взяла оформленный чек, пропуск в банк от миссис Прессмани получила на прощанье еще одну очаровательную улыбку.
— Как мне благодарить вас, Джейн, дорогая. Вы так менявыручили! Я обязательно расскажу Ральфу, какая вы милая!
Джейн хотелось, чтобы у нее был свидетель, что она уходит непросто так, а по приказу миссис Прессман, поэтому она на минутку задержаласьвозле стола Корлисс Рэмси:
— Миссис Прессман попросила меня сходить в банк исделать кое-что для нее. Если вдруг позвонит мистер Прессман, передай ему, чтоя ушла по ее поручению.
Корлисс Рэмси взглянула на нее дружелюбными, все понимающимиглазами. Очень выразительно она пообещала:
— Хорошо, Джейн, если шеф объявится, я все передам емуслово в слово.
— Да, да, Корлисс, передайте ему, что это я отослалаДжейн в банк, — подтвердила миссис Прессман, появляясь в дверях. —Пойдемте же, Джейн, я провожу вас до выхода.
Она провела Джейн по коридору и спустилась вместе с ней влифте, как будто оказывая ей особую честь в благодарность за оказанную услугу.Она даже вызвала такси и улыбнулась Джейн на прощанье.
Джейн побежала к банку, до которого было четыре квартала.Время уже близилось к закрытию, поэтому перед каждым окошечком стояла небольшаяочередь, и Джейн освободилась позже, чем предполагала. Прошло еще четвертьчаса, прежде чем она вернулась в офис.
— Босс не звонил? — спросила она Корлисс.
— Нет, увы! Господи, как мне хочется, чтобы он поскореевернулся. Если бы я сказала ему, что его мадам отправила тебя бегать по своимделам, он бы лопнул от злости!
Джейн кивнула.
— Мне тоже кажется, что не следовало этого делать.Что-то мне не верится, чтобы она действительно так уж спешила. На нее этосовсем не похоже, да и вела она себя совсем не так.
— А она вернулась сразу же, как проводила тебя, —сообщила Корлисс. — Оставила такси дожидаться за углом и вернулась,сказав, что забыла в кабинете перчатки.
— Забыла перчатки! — воскликнула Джейн.
— Да, она так сказала.
— Но этого не может быть! Я сама видела, как она клалаих в сумку… Бьюсь об заклад, что она сама забыла об этом и вернулась, а…
— Ничего подобного, — заявила Корлисс. — Онаудостоила меня взглядом на обратном пути и сообщила, что нашла их как раз натом месте, где и оставила, — на письменном столе в кабинете.
Перед глазами Джейн вдруг встала разгадка всей этой комедии.Все закружилось и поплыло вокруг нее.
— О Господи помилуй!
— Что случилось? — воскликнула Корлисс.
Джейн с трудом взяла себя в руки.
— Ничего, это не важно. Мне показалось, что я забылакое-что сделать, но, оказывается, все в порядке.
Корлисс не должна об этом знать, решила Джейн. Это былосовершенно ясно, нужно было сделать вид, что ничего не случилось, а потом онаобо всем этом подумает и решит, что делать.
Очень спокойно Джейн произнесла:
— Ну хорошо, пора заниматься делом, — и вернуласьк себе.
Тщательно заперев за собой дверь, чтобы ее не могли застатьврасплох, она приблизилась к своему столу.
Едва только взглянув на него, она уже знала ответ на свойвопрос. Рыться в ящиках будет бессмысленно. Нет никакого сомнения, что их ужеуспели проверить.
Выдвинув первый ящик, она убедилась, что была совершенноправа. Письмо из детективного агентства с результатами слежки, негативами ипачкой фотографий исчезло.
Глава 11
В два тридцать Карпер вернулся к себе в контору и заказалмеждугородный разговор с Хью Сондерсом из Петри.
Через пару минут, когда Сондерс подошел к телефону, онсказал:
— Сондерс? Это Карпер из Лос-Анджелеса… “Индепендентэйкрс сабдивижн компани”.
— Понятно, — ответил Сондерс. — И что выхотите?
— Как идет сбор денег среди владельцев участков?
— Все нормально. Команде Хаузера удалось привлечь насвою сторону уже почти девяносто процентов фермеров.