— Готово! — послышались детские голоса.
— Вы молодец, — услышала она скрипучий голос Вилли. — Ловко его подманили. А теперь предоставьте дело мне, если не возражаете. А ну, пошли, несносный приставала!
Пес радостно подчинился.
— Пошли, ребятки, — позвал старший работник. — Умоемся перед едой.
Ниса стояла посреди медленно оседающей тучи пыли, в грязной и порванной блузке, со сломанным каблуком и растрепанными, падающими на глаза волосами. Похоже, ее миссия окончилась провалом.
Погруженная в свои мысли, она не заметила, что на нее внимательно смотрит Хэнк. Он старался скрыть усмешку. И в самом деле — видок у нее еще тот! Измазанная, ободранная, взъерошенная. И при всем том — необычайно сексуальная. В ее голубых глазах полыхал огонь. Хэнк почувствовал, как в нем поднимается настойчивое желание.
Она робко улыбнулась ему и чуть пожала плечами, стараясь скрыть неловкость.
— Да уж, Ноев ковчег… Остается только завести носорогов…
Вилли прав. В ней есть боевой азарт. И масса жизненного оптимизма. Теперь Хэнк окончательно убедился в этом. И она гораздо крепче, чем может показаться. Он почувствовал, что очень хочет увидеть ее снова.
Оставь, мысленно одернул он себя. Просто Ниса Литл любит детей и животных. Она и сюда-то приехала по просьбе Криса и Кейси.
И все-таки… Он позволил себе подольше задержаться мыслями на приятных фантазиях. Что, если бы удалось возбудить в ней интерес к нему?
Хэнк смущенно кашлянул, прочищая горло.
— Пройдемте в дом, там вы сможете привести себя в порядок.
— Благодарю вас. — Она сделала шаг, и улыбка превратилась в гримасу боли.
— Что с вами? — В его голосе звучало неподдельное беспокойство.
Она нагнулась и сняла туфлю.
— В суматохе упала и сломала каблук.
— Я починю его потом. — Он шагнул к ней. — Позвольте взглянуть на вашу ногу.
— Да не беспокойтесь, — отмахнулась Ниса.
Но повод для беспокойства на самом деле был. Под кромкой брюк Хэнк разглядел разрастающуюся с каждой секундой опухоль. Вероятно, растяжение. Он опустился возле нее на колени и осторожно прикоснулся к больному месту. Она вздрогнула и отпрянула.
Взглянув снизу вверх, он улыбнулся.
— Не бойтесь. Я — опытный лошадиный доктор.
— Хорошенькая рекомендация! — усмехнулась она, позволяя ему осмотреть больное место.
— У вас растяжение. — Он выпрямился. — В доме есть лед и отличные бинты. Я сам сделаю вам повязку. А потом мы устроим пикник на веранде, и вы сможете сидеть, держа ногу в горизонтальном положении.
— Ах, нет, — слабо воспротивилась она, в замешательстве глядя на него васильковыми глазами. — Я не хочу испортить ваш пикник. Я поеду домой.
— Останьтесь, прошу вас.
Почему это вырвалось у него? Сейчас представлялась отличная возможность избавиться от нее. Причем навсегда. Вместо этого он просит ее остаться.
— Крис и Кейси не станут возражать, если я пообещаю после обеда отвезти их за сеном на тракторе. Вы сами дойдете? — Он вовсе не хотел, чтобы это прозвучало грубо, но теперь, с такой легкостью уговорив ее остаться, плохо понимал, что делать с ней дальше.
— Да-да, конечно. — Ниса поспешно сделала шаг и тут же остановилась. На лбу у нее выступили капельки пота.
— Погодите. — Он обхватил ее за талию. — Обопритесь на меня.
Она послушалась. Занятно, что при таком небольшом росте она удобно расположилась у него под рукой. Пришлась точно впору, будто являлась его утерянной, а теперь заново обретенной частью.
— Потерпите, здесь недалеко.
— Для лошадиного доктора вы удивительно бережно обращаетесь с ранеными.
Взглянув на нее сверху вниз, Хэнк заметил, как глаза ее шаловливо блеснули. Он судорожно сглотнул и сосредоточился на дороге.
До веранды все еще оставалось около мили, а Хэнк не мог придумать, что бы ей сказать. Не говоря ни слова, он вдруг подхватил Нису на руки. А в ответ на ее ошеломленный взгляд глухо буркнул:
— Реба уже давно ждет нас обедать.
Улыбка, которой Ниса одарила его в ответ, заставила Хэнка подумать, что она вполне могла приехать сюда потому, что заинтересовалась им самим.
Не ранчо, не детьми и не животными. Именно им!
Почему от этой мысли так подскочил его пульс и глухо застучало сердце?
Из дома на веранду выскочили дети.
— Что случилось?
— Мисс Ниса подвернула ногу, — негромко сказал он. — Нужно наложить ей компресс и повязку. А потом починить каблук. Вы, двое, принесите-ка скамеечку для ног, вон туда, к креслу-качалке.
Дети бросились исполнять его распоряжение, а Хэнк с Нисой на руках поднялся по ступеням веранды и аккуратно опустил гостью в кресло-качалку.
— Ну, на сей раз смогу я удержать вас на месте? — Слова его были грубоваты, но во взгляде угадывалась страсть.
Глаза Нисы непроизвольно расширились. Она кротко пролепетала:
— Да.
Бросив на Нису внимательный взгляд, Хэнк вошел в дом.
— Вам нравится у нас на ранчо? — спросил примостившийся у ног гостьи Крис.
— Конечно, нравится, — сказала Кейси, заботливо подкладывая большую подушку под ноги Нисе. — Кому же не понравится ранчо и Хэнк?
— Тогда вы могли бы тоже купить себе ранчо, как «Сосны», — с серьезным выражением предложил ее брат.
— Почему это пришло тебе в голову?
— Потому что вы продаете свой дом. Я видел знак «Продается» в вашем дворе.
Встав на коленки, малышка ловко поставила локти на скамеечку для ног, подперла подбородок ладонями.
— Почему вы хотите уехать из Холи-Маунта?
Как объяснишь маленьким Расселам, что одна из причин — наводняющие район счастливые дети, вроде них самих? Если бы только Пол счел возможным пойти на усыновление…
Но он не смог. Пол вынашивал планы создания корпорации, основанной на кровном родстве, лелеял мечту основать новую династию воротил большого бизнеса. Он был не тем человеком, которого могли бы заинтересовать «чужие дети».
— Почему, мисс Ниса? — Кейси не сводила с нее испытующего взгляда.
Ниса попыталась улыбнуться.
— Потому что большой дом требует много времени и сил. А я хочу, чтобы их больше оставалось для работы.
— А кем вы работаете?
— Я подыскиваю подходящие семьи для детей, которым повезло меньше, чем вам. У которых нет родителей.
Глаза ребят тревожно расширились, словно мысль о бездомных детях показалась им самой пугающей в мире.