Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 133
В течение дня я начинаю жалеть, что взяла пять курсов по выбору вместо четырех. Тороплюсь на лекцию по британской литературе – слава богу, это последняя лекция на сегодня – и едва успеваю вовремя. С радостью вижу в первом ряду Лэндона, и место рядом с ним не занято.
– Привет, опять ты, – улыбается он мне, когда я сажусь.
Профессор начинает лекцию: излагает учебный план на семестр и кратко рассказывает, как он стал профессором и как этому рад. Мне нравится, что, в отличие от школы, в колледже не заставляют студентов вставать перед классом и представляться или делать другие ненужные глупости.
В середине рассказа о списке обязательной литературы скрипит дверь, и я едва не вскрикиваю при виде Хардина.
– Просто прекрасно, – с сарказмом бормочу я.
– Ты знаешь Хардина? – спрашивает Лэндон.
Хардин, видимо, известен всему кампусу, раз его знает даже такой замечательный парень, как Лэндон.
– Типа того. Моя соседка с ним дружит. Но мне он не нравится, – шепчу я.
Как раз в этот момент взгляд Хардина упирается в меня, и я начинаю волноваться, что он меня слышал. Что он теперь будет делать? А вообще, даже если и так – не похоже, что ему есть дело до того, как я к нему отношусь.
Мне любопытно, что Лэндон слышал о нем, и я не могу удержаться от вопроса.
– А ты его знаешь?
– Да… он… – Лэндон обрывает фразу и оглядывается.
Смотрю туда же и вижу Хардина, развалившегося за соседней партой. Лэндон замолкает и внимательно слушает профессора вместе с остальным классом.
– На сегодня все. Увидимся в среду, – говорит профессор Хилл, отпуская нас.
На улице я сообщаю Лэндону:
– Кажется, этот предмет станет моим любимым. – И он кивает.
Но меняется в лице, когда мы видим, что рядом с нами идет Хардин.
– Тебе чего? – спрашиваю я его, стараясь быть такой же грубой, как и он.
Но прием не действует, или у меня не те интонации; Хардина вопрос, кажется, только развеселил.
– Ничего. Так. Я рад, что у нас общие лекции, – насмешливо говорит он и проводит рукой по волосам, отбрасывая их со лба.
Замечаю на его запястье символ бесконечности, но он отпускает руку прежде, чем я успеваю еще что-нибудь разглядеть.
– Пока, Тесса, – словно извиняясь, говорит Лэндон.
– Ты умудрилась найти себе в друзья главного неудачника, – говорит Хардин, глядя ему вслед.
– Не говори так, он славный парень. Не то, что ты.
Сама удивляюсь своей грубости. Хардин на меня плохо влияет.
Он поворачивается ко мне.
– А ты с каждым разом все злее, Тереза.
– Если ты еще раз назовешь меня Терезой… – предупреждаю я, и он смеется.
Стараюсь представить его без пирсинга и тату. Даже с ними он симпатичный, но ужасный характер все портит.
Мы сворачиваем к моему корпусу общежития, но через двадцать шагов он кричит мне:
– Хватит на меня таращиться! – поворачивает за угол и исчезает до того, как я успеваю придумать ответ.
Глава 14
После нескольких изнурительных, но увлекательных дней наступает пятница, конец первой учебной недели. Я довольна тем, как она прошла; можно посмотреть в выходные какое-нибудь кино, когда Стеф будет на вечеринке. У меня есть учебные планы на семестр, что очень упрощает жизнь, потому что я могу многое сделать заранее. Беру сумку и выхожу пораньше: выпью кофе, заряжусь энергией на выходные.
– Ты Тесса? – окликает меня женский голос из очереди.
Оборачиваюсь и вижу девушку с розовыми волосами. Молли, кажется.
– Да. Это я, – бурчу, отвернувшись к кассе, чтобы избежать дальнейшего разговора.
– Пойдешь сегодня вечером на вечеринку? – спрашивает она.
Должно быть, издевается. Только я открываю рот, чтобы отказаться, как она говорит:
– Приходи, будет здорово.
Молли перебирает пальцами по большой вытатуированной фее у себя на плече.
Я на минуту задумываюсь и все же качаю головой:
– Извини, у меня на сегодня другие планы.
– Жаль. А Зед хотел тебя видеть. – Я не могу удержаться от улыбки, и она тоже улыбается. – Что? Он только вчера о тебе говорил.
– Не думаю, что… Даже если и так, у меня есть парень, – отвечаю я, но ее улыбка только делается шире.
– Жаль, а то можно было бы объединиться, – двусмысленно говорит она, и я внутренне благодарю бога, что на кассе называют мой заказ.
В спешке хватаю чашку, и горячий кофе проливается мне на руку. Чертыхаюсь, надеясь, что выходные не продолжатся так же, как начались. Молли машет мне, отвечаю ей вежливой улыбкой и выхожу из кафе. Ее слова не выходят у меня из головы. Объединиться с кем? С ней и Хардином? Они действительно знакомы? Зед, конечно, красавчик, но у меня есть Ной, и я не буду заставлять его страдать. Да, на этой неделе мы мало общались, но это потому, что оба были заняты. Решаю, что надо позвонить ему вечером и узнать, как он там без меня.
После конфуза с чашкой и встречи с мисс Розовые Кудри день вроде бы выправляется.
Мы с Лэндоном договаривались встретиться в кафе перед занятиями, и когда я подхожу, он с улыбкой ждет меня, прислонившись к стене.
– Я уйду с лекции через полчаса. Забыл сказать, сегодня лечу домой на выходные, – говорит он.
Я рада, что Лэндону удастся встретиться с Дакотой, но то, что придется сидеть на британской литературе в одиночестве, мне совсем не нравится. Особенно, если на лекцию заявится Хардин. В среду его не было, насколько я помню.
– Так скоро? Семестр только начался.
– У нее – день рождения, я пообещал там быть еще несколько месяцев назад, – отвечает мой друг, пожимая плечами.
В аудитории Хардин, как обычно, садится позади меня, но не говорит ни слова, даже после того, как Лэндон уходит. В его присутствии лекция меня не так радует.
– В понедельник начинаем обсуждение романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение», – объявляет профессор Хилл в заключение.
Чуть не визжу от радости. Это один из моих любимых романов, я перечитывала его раз десять.
После занятий Хардин подходит ко мне, и по его взгляду я догадываюсь, что он собирается мне сказать очередную гадость.
– Тебе, видимо, очень нравится мистер Дарси.
– Он нравится каждой женщине, читавшей «Гордость и предубеждение», – заявляю я, отвернувшись.
Мы доходим до перекрестка, и я смотрю по сторонам.
– Ну, это точно, – усмехается Хардин, по-прежнему идущий вместе со мной.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 133