Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Зеркальная комната - Вольфганг Хольбайн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Зеркальная комната - Вольфганг Хольбайн

216
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зеркальная комната - Вольфганг Хольбайн полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 20
Перейти на страницу:

Фемистокл обыскал весь Университет — причём два раза! — от подвала до чердака и даже применил магию, чтобы их найти.

Теперь, с развевающимися плащом и волосами и красным от гнева лицом, он нёсся по узкому проходу между шатрами и дощатыми будками. Прошло лишь несколько часов с тех пор, как он побывал здесь в последний раз. И за это довольно короткое время лагерь уже был не только полностью обустроен, но и украшен разноцветными развевающимися флажками, а различные помосты для уже объявленных вечерних представлений были роскошно оформлены.

Однако на всё это Фемистокл не обратил внимания, равно как и на испуганные, растерянные и сердитые взгляды, посылаемые ему вслед. Он поочерёдно звал то Огня, то Урагана, но безуспешно, и его лицо омрачалось всё больше.

Наконец он оказался у нужного шатра (который пришлось устанавливать в этот день два раза), стукнул ладонью по навесу, закрывающему вход, и ринулся внутрь, не дожидаясь ответа, — что при нормальных обстоятельствах было просто невежливо. Но этот день был во всех отношениях ненормальным, и если подозрение Фемистокла нашло бы своё подтверждение, то могли появиться проблемы, по сравнению с которыми простая невежливость — сущая ерунда.

В шатре были только простая кровать, стол и сундук, а также несколько разнокалиберных стульев. За столом сидела чрезвычайно странная парочка. Они растерянно и в то же время испуганно посмотрели на Фемистокла, который так беспардонно ворвался в шатёр. Слева расположился мастер Бернвард, под тяжестью которого прогнулись тонкие ножки узкой лавки. На другой стороне стола, на массивном и очень широком стуле, восседал юный дракон с тёмно-зелёной чешуёй, которая даже потускнела от страха.

— Так я и думал, — сказал Фемистокл, увидев Урагана. — А где же твой непутёвый приятель?

Дракон не ответил, лишь весь сжался, будто хотел спрятаться под собственными крыльями. Однако мастер Бернвард с неожиданной лёгкостью поднялся с места и шагнул навстречу волшебнику.

— Простите, мастер Фемистокл, — холодно сказал он. — У вас разве принято входить без приглашения и прерывать разговор?

— Да, если речь идёт о важных вещах, — мрачно ответил Фемистокл и снова обернулся к Урагану, угрожающе глядя на него. — Ещё раз повторяю: где Огонь?

— Он… он… я думаю… — Ураган окончательно запутался, и волшебник решил повторить свой вопрос ещё более строгим тоном, но тут в палатку влетело крошечное, переливающееся разными цветами существо и стало кружить вокруг его головы.

— Он в-в-в… — пыталась выговорить Папильотка, — в зеркальной комнате.

Фемистокл испуганно вскинул голову.

— В зеркальной комнате? — переспросил он, чувствуя, как у него подгибаются колени. Краем глаза он видел, что мастер Бернвард слегка вздрогнул. А Ураган уже побледнел так, что дальше некуда.

— Я е-е-его видела т-т-там, — сказала Папильотка. Пытаясь сосредоточиться на том, чтобы правильно произнести слова, она по рассеянности задела остроконечную шляпу волшебника и чуть не сбила её.

Фемистокл быстро ухватился за шляпу, чтобы удержать её, и снова обернулся к балаганщику.

— Мастер Бернвард, это правда? — строго спросил он. — Я запретил своим ученикам ходить туда без моего особого разрешения.

— Но позвольте, мастер Фемистокл! — ответил Бернвард с улыбкой, явно нервничая и беспокойно переминаясь с ноги на ногу. — Не будьте так строги со своими воспитанниками. Они ведь ещё дети!

— В этом-то всё и дело, — пробурчал Фемистокл.

Развернувшись, он выскочил из палатки. Папильотка, не сразу сориентировавшись, не успела уклониться и во второй раз столкнулась со шляпой волшебника, которая на этот раз съехала с его головы, а эльфочка, пронзительно взвизгивая, стала снижаться кругами. Не обращая на неё внимания, Фемистокл рассеянно подхватил шляпу и размашистым шагом направился к самому большому шатру, уставленному зеркалами, что находился на другой стороне лагеря. Мастер Бернвард и Ураган последовали за волшебником, предусмотрительно держась от него на некотором расстоянии.

Зеркальный шатёр! Мысли Фемистокла путались от страха. Он ожидал неприятностей, но после того, что пережил в своём кабинете, это было самое ужасное, что могло произойти. Приближаясь к цели, он уже бежал.

В будке из разноцветного папье-маше находилась касса, в ней сидел угрюмый гном. Глядя на него, можно было догадаться, что вряд ли он сегодня видел хотя бы одного посетителя (и даже вряд ли на это надеялся). Заметив приближающегося Фемистокла, он испуганно вздрогнул. Никто из пришедших — волшебник, порхающая над ним эльфа, Бернвард и Ураган — не обратил на него никакого внимания. Они просто промчались мимо.

В шатре было так темно, что Фемистокл поначалу ничего не мог разглядеть. Там не было ни окон, ни каких-либо других отверстий, а свет, проникающий через открытый вход, рассеивался, так что Фемистокл, сделав первый шаг, испуганно остановился и растерянно огляделся. Раздался звук удара — когда эльфа (на этот раз сзади) наткнулась на шляпу и, ничего не соображая, опустилась на пол. Но Фемистокл ничего не замечал. Подняв руку, он щёлкнул пальцами, пробормотал заклинание — и прямо над его головой вспыхнул шар величиной с кулак, светящийся мягким жёлтым светом.

То есть ему полагалось быть мягким.

Вместо этого весь шатёр внезапно озарился таким ярким светом, что Фемистокл быстро закрыл глаза, и всё-таки свет больно слепил даже сквозь сомкнутые веки. Волшебник быстро пробормотал ещё одно заклинание, после чего светящийся шар превратился в маленькое пламя величиной со спичку. Но когда он открыл глаза, в шатре стало светло как днём. Маг озадаченно осмотрелся. Это была действительно зеркальная комната.

Все стены сплошь были уставлены зеркалами всевозможных форм и размеров. Были большие, в человеческий рост, слегка затуманенные — они всё отражали в искажённом виде. Были маленькие прямоугольные, круглые, квадратные, овальные, треугольные, четырёх-, пяти- и шестиугольные и множество других. И каждое в отдельности отражало свет магического пламени, так что Фемистокл даже зажмурился, будто находился высоко в горах в яркий солнечный день.

Прямо в центре шатра сидел юный Огненный дракон (правда, даже юный дракон намного крупнее взрослого быка) и глядел на Фемистокла со смешанным чувством удивления и упрямства.

И мало того, дракон отражался в сотне зеркал, так что сначала можно было подумать, что на тебя смотрит целая армия красных чешуйчатых драконов. Фемистоклу от этих взглядов стало не по себе.

— Мастер Фемистокл? — пробормотал обескураженный Огонь.

— Может, мне следует обрадоваться, что ты ещё помнишь моё имя? — прогремел волшебник.



— Мастер Фемистокл, — повторил Огонь, совершенно растерявшись, и это ещё больше рассердило волшебника.

1 ... 8 9 10 ... 20
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зеркальная комната - Вольфганг Хольбайн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Зеркальная комната - Вольфганг Хольбайн"