ты тут делаешь одна? — спрашивает Эм Джей, пока трое парней раздеваются.
Три всплеска заставляют меня отступить от края.
— Мне нужен был воздух. Внутри слишком жарко.
— Давай, Мэри-Джейн! — кричит один из парней. — Залезай. Вода отличная.
Она смотрит на Тимоти, как бы проверяя, что он думает, и, не увидев неодобрения, поворачивается ко мне спиной, откидывая волосы вперед.
— Расстегни мне молнию, пожалуйста.
Бутылочно-зеленое платье сползает по ее худым загорелым ногам, обнажая черные трусики и бюстгальтер пуш-ап. Ее нельзя назвать застенчивой, но, учитывая, что возраст гостей на вечеринке варьируется от девятнадцатилетних тройняшек до бабушек и дедушек в возрасте семидесяти, а может, и восьмидесяти лет, я удивлена, что она соглашается на купание.
Ведь в доме находится чертов мэр.
Парни в бассейне завывают, а Тимоти хихикает себе под нос, наблюдая, как Эм Джей покачивает бедрами вправо-влево, посылает ему поцелуй, прежде чем прыгнуть в воду с головой.
— Давай, Кэсс! Твоя очередь!
Я, спотыкаясь, отступаю еще на два шага назад.
— Нет, я в порядке. Спасибо.
Один из них, кажется, Джекс, опирается руками на плитку, задумчиво проводя рукой по своим длинным светлым волосам. Мышцы на его руках вздуваются, когда он поднимается, в его голубых глазах появляется блеск.
— Расслабься, детка. Под этим платьем нет ничего, что мы не видели раньше. Залезай в бассейн.
Интересно, это все вечеринки у Тео и Талии такие или трое молодых парней в бассейне приняли собрание за братскую вечеринку? В конце концов, они учатся в колледже и работают в вечерние смены в ресторане, чтобы заработать на выпивку.
На каждый шаг Джекса вперед я делаю шаг назад.
Я протягиваю руку, чтобы удержать его на расстоянии.
— Я сказала «нет». — Я прижимаюсь спиной к мебели во внутреннем дворике, и мой пульс учащается, чем ближе он подходит.
— Ладно, ладно. Остынь, девочка, — усмехается он, поднимая руку в знак поражения. — Как хочешь. — Он разворачивается и мелкими шажками возвращается к своим друзьям.
Я вздыхаю с облегчением… слишком рано.
Джекс снова крутится, пытаясь схватить меня за запястье, и Тимоти вскакивает, чтобы помочь. Жаль, что он помогает Джексу, а не мне. Участники вечеринки в бассейне ликуют и смеются, глядя, как они вдвоем тащат меня к краю, несмотря на то, что я пытаюсь освободиться от их хватки.
— Нет! — Я вскрикиваю, паника проносится в моей голове и голосе. Мысли бегут, и я не могу… черт, моя голова… Я уже не могу дышать. — Я не шучу! Отпустите меня! Я не могу плавать! Пожалуйста, я…
Фраза обрывается, когда меня бросают в воду, полностью одетую и все еще держащую бокал с вином, содержимое которого разлилось по плитке.
Времени на глубокий вдох нет. Весь воздух, который хранился в моих легких, вырывается наружу, когда моя грудь соприкасается с водной гладью. Страх охватывает меня, как только я погружаюсь под воду.
Мокрое платье тянет меня вниз, несмотря на мои неистовые попытки выплыть на поверхность. А может быть, нескоординированные взмахи руками и удары ногами топят меня быстрее.
Здесь нет рычагов. Не за что упереться ногами и не за что ухватиться. Я не знаю; я не вижу, где верх, а где низ. Мои легкие горят, крича о воздухе, острая боль пронзает меня, как белая молния, а ребра словно сдавлены металлическими цепями.
Кислород вытекает из каждой клетки моего тела в агонии. Уже не соображая, задыхаясь от первобытной потребности дышать, я позволяю своим губам раскрыться. Я не должна. Я знаю, что не должен, но это рефлекс, с которым я не могу бороться.
Вода заполняет мои легкие.
Острая, колющая боль пронзает мою нервную систему, словно тысячи иголок, и боль сжимает мое сердце.
В оцепенении от ужаса я открываю глаза и вижу, как солнечные блики отражаются от воды, словно насмехаясь над тем, насколько я уязвима… насколько я беспомощна, тихо утопая.
ГЛАВА 4
Логан
— Давай, Эм Джей! — кричит кто-то в саду, и я невольно поворачиваю голову в ту сторону, внимательно разглядывая троих ребят в бассейне. — Залезай. Вода отличная, — добавляет он.
Тео пожимает плечами и отмахивается от меня, когда я бросаю на него вопросительный взгляд.
— Я ожидал этого, когда Талия сказала мне пригласить всех с работы. Они учатся в колледже.
Это объясняет их наглость купаться в то время, как дом полон более и менее искушенных гостей. Мэр здесь со своей женой. Мои бабушка и дедушка тоже здесь.
Кольт присоединяется к нам с горстью пива, заменяя на этот вечер нашего бармена.
— Они в порядке, — он протягивает мне бутылку Bud Light. — Тот, что на фламинго, — диджей. Он играл на нашей вечеринке Spring Break.
— Ты имеешь в виду ту вечеринку, из-за которой Нико чуть не отправил вам троим уведомление о выселении? — Тео усмехается, бросая взгляд в сторону мужчины, который, как всегда, молча тушуется.
— Вам нужно научиться управлять толпой, мальчики, — говорю я, а затем отхлебываю треть пива. — И в следующем году не забудьте взять несколько новичков для выполнения грязной работы.
— Например, соскребать блевотину с тротуара? — спрашивает Конор, сдувая с лица свои длинные волосы. — Неплохая идея. Молодец, брат, — он ухмыляется, похлопывая меня по спине.
Маленький наглый придурок.
Тройняшкам все еще девятнадцать, но до двадцатилетия осталось всего несколько месяцев, и с каждой неделей они становятся все наглее.
Громкий всплеск доносится до моих ушей, когда кто-то — вероятно, Мэри-Джейн — прыгает в воду. Нико прерывает ее вопли, захлопывает дверь патио и массирует виски, как будто от шума у него мигрень.
Такой хрупкий. Шесть футов три дюйма и триста пятьдесят фунтов веса, но в то же время он редко бывает без AirPod или наушников в ухе, слушая инди-альтернативный рок, поп или что там это за дерьмо.
— Главный совет, — говорю я, глядя между тройняшками. — В следующем году арендуйте несколько тех синих туалетов и придумайте, как вытащить Нико из дома на