улыбнулась, погруженная в воспоминания. — А Цезарь? Он больше не с Вами?
— Нет. Он умер после насыщенной и счастливой жизни. Но его потомки да. Скоро Вы познакомитесь с Брутом и Клео — они будут Вашей личной охраной. — Он помолчал, прежде чем тихо заговорить. — Это было в первые, Марианна.
Она притихла, затаив дыхание в ожидании, что он скажет еще что-нибудь.
— Я помню второй раз. Это было, наверное, семь лет спустя. Вы стояли вон на том камне. Указывая на южную оконечность пляжа, он сказал: — Ветер откинул Ваши волосы назад и прижал платье к ногам. У Вас был такой вид, словно Вы чего-то ждали, стоя там, взгромоздившись на скалу, и глядя на море. Я думал, какая Вы красивая, и понимал, что Вы все та же маленькая девочка. Я узнал Ваши волосы, но Ваша осанка и манеры, то, как Вы себя вели — были другими.
***
ВСЕ это время?
Марианна не могла бы более ошеломлена его откровениями. Как он мог так долго восхищаться ею?
— Дариус, я понятия не имела. — Она с трудом могла поверить в то, что он ей сказал, и отрицательно покачала головой. — Я все еще не понимаю, почему Вы проявляете интерес…
— Итак, я уехал из Сомерсета. Шли годы, я пытался забыть о Вас, пока ждал вашего взросления. Пробовал, но безуспешно. — Он улыбнулся, поглаживая большим пальцем у нее под глазом. — Забыть Вас было невозможно, — сказал он очень тихо, сверля ее взглядом.
— Я… я…
— Шшш. — Он поднес два пальца к ее губам. — Вы не обязаны ничего говорить, Марианна. Я просто хотел, чтобы Вы знали, вот и все. — Просияв, он сказал:
— У меня есть для Вас подарок.
— Еще один? Вы и так уже многое мне дали, Дариус.
— Я хочу дарить Вам подарки, Марианна. Мне доставляет удовольствие выбирать вещи для Вас.
— Мне нечего Вам дать взамен, — сказала она ему, опечаленная этой мыслью.
— Ошибаетесь. Вы отдаете себя — это все, чего я хочу. — Он кивнул в знак заверения. — Идите сюда. — Он повернул ее так, что ее спина прижалась к его груди. Затем убрал ее волосы в сторону, приникая губами к ее шее. — Мое любимое место. Мне нравится целовать Вас вот здесь, в эту часть шеи.
Его теплая кожа, исходящий от него мужественный запах, тяжесть его тела, прижимающегося к ней, были приятны. Он крепко держал ее, по сути, заключая в свои объятия. Она почувствовала, как он твердеет ниже талии, как твердый выступ прижимается к ее попке. Такой сильный и желанный одновременно. Марианна понимала, что Дариус желал ее. Ему нужно было, чтобы она была мягкой и покорной. И послушной. Ему нужно было, чтобы она была мягким помостом, на котором он мог бы найти хоть какое-то утешение. Если она думала об этом слишком много, это беспокоило ее, поэтому она отогнала эти мысли. Что, если она подведет его? Как…
— Вы чувствуете меня?
— Д… да.
О, да, я чувствую тебя.
— Это все из-за Вас, Марианна. Вы делаете это со мной. Я становлюсь таким возбужденным из-за Вас, желая. — Он провел губами по ее шее. — Прижмитесь ко мне в ответ. Прижмитесь своим телом к моему. Вы же хотите этого. — Притянув ее крепче к себе, он двинулся вверх, медленно погружая в нее свой возбужденный член, все время лаская губами ее шею. — Вы делаете меня счастливым, Марианна. Такая сладкая, Вы пахнете фиалками. Рядом со мной, вот так, Вы — само совершенство.
Она позволила ощущениям плыть по течению. Завернутая в крепких объятиях Дариуса, она чувствовала себя превосходно. Выступ на его бедрах казался огромным, прижимаясь к ней. Марианна была осведомлена об основных механизмах. Она слышала истории, и у нее были подруги, которые уже были замужем. Дариус вставил бы в нее этот огромный, твердый кусок плоти. Будет ли это больно? Говорили, что в первый раз это причиняет боль. Принесет ли это удовольствие? Лукавые комментарии и хихиканье ее замужних подруг наводили на мысль, что возможно. Она знала, что это доставляло удовольствие мужчине и было единственным способом зачатия ребенка. Что мужьям нравилось часто этим заниматься. По крайней мере, так говорили ее подруги.
Прямо сейчас поцелуи и поглаживания его языка по ее шее доставляли ей удовольствие. Тем не менее, ей было любопытно, и она хотела узнать больше. Дариус сделал это с ней. Заставил ее захотеть делать то, о чем никогда не мечтала. В этот момент она сделала бы все, о чем бы он ее ни попросил. Марианна никогда не могла припомнить, чтобы чувствовала себя такой любимой.
— Ваш подарок. — Он развернул ее и вытащил из кармана коробочку. Она открыла шкатулку и увидела жемчужное колье со светящейся подвеской в виде распятия с бриллиантовой вставкой.
Она резко подняла лицо, чтобы встретиться с ним взглядом.
— О, Дариус. Оно так… так прекрасно. Я в восторге. Вы меня балуйте. Вы такой щедрый.
Он был большой загадкой, которую предстояло разгадать. Почему он так сильно заботился о ней или, по крайней мере, так обращался с ней? Она не заслуживала всего, что он ей давал.
— Вы наденете это для меня, Марианна?
— С удовольствием, Дариус.
И я это делаю. Я так сильно хочу доставить тебе удовольствие.
Глава 6
Удовольствие
ЕГО записка пришла утром.
Моя прекрасная Марианна,
Я пришлю за Вами экипаж сегодня в час дня. Наденьте новый синий костюм для верховой езды — синий. У меня есть сюрприз, и я с нетерпением жду Вас.
Д. Р.
Он поприветствовал ее поцелуем в лоб, затем отстранился, чтобы осмотреть ее с головы до ног.
— Этот цвет Вам идет, Марианна. Вам к лицу синий.
— Я не ездила верхом больше года.
— Уверен, Вы все вспомните. Умение ездить верхом — невозможно забыть. Я знаю, что Вы будете великолепны, но я более чем счастлив помочь, если понадобится.
Он казался взволнованным, улыбаясь, как мальчик, ожидающий угощения, подумала она.
Она вскрикнула, когда увидела свой сюрприз. Прекрасная серая лошадка, стоявшая в стойле, была ее собственной, Буря. Или, по крайней мере, она была лошадью Марианны до того, как финансовый крах вынудил ее продать.
— Буря? — Марианна погладила ее по шее и наклонилась вперед. — Я с трудом могу поверить, что она настоящая.
— Это для Вас, Марианна. Она снова Ваша.
Марианна резко повернулась к нему лицом.
— Дариус? Как Вы узнали? — У нее перехватило горло, она едва могла говорить.
— Ваш отец сказал, что она была продана в поместье Холлборо. Греймонт