Рейн Миллер
Редкие и драгоценные вещи
Серия: Любовная связь Блэкстоуна #4
Переводчик: Юлия Цветкова
Редактор: Леруся Нефедьева
Вычитка: Амира Албакова
Обложка: Екатерина Белобородова
Оформитель: Юлия Цветкова
Переведено специально для группы: vk.com/book_in_style
Пролог
7 мая, 1837 г.
Сегодня я посетила Дж. Я поговорила с ним и поделилась новостями. Больше всего на свете я хотела бы, чтобы он понял мое сожаление, но я знаю, что это невозможно до тех пор, пока я не встречу своего Творца. Тогда я смогу узнать, что он думает по этому поводу.
Какова будет цена Вины? Всего пять букв в слове, но оно давит на меня своей тяжестью. Я живу, но не заслуживаю этого дара. Я могу проживать дни и заниматься повседневными делами, но с какой целью? Что хорошего я могу принести тем, кого люблю, и кто будет любить меня в ответ, если узнают мой секрет? Я не поступала правильно, когда была возможность. Я молчала, потому что боялась обидеть того, кого любила больше всех на свете. Мое горькое сожаление теперь всегда должно рождаться в бесконечном молчании, которое разбило сердца всех тех, кого я когда-либо любила.
Также сегодня я согласилась выйти замуж за человека, который утверждает, что не хочет ничего, кроме как заботиться и лелеять меня. Он смотрит мне в глаза, затрагивая часть души так, что это пугает и одновременно привлекает до глубины, что я понимаю его мотивы. Я верю, что он может увидеть часть моего секрета. Он понимает меня, потому что его слова проникают прямо в суть моей проблемы, не оставляя мне иного выбора, кроме как уступить его требованиям.
Поэтому я перееду жить в Стоунвелл-Корт и построю жизнь с ним… однако боюсь того, что меня ждет. Как я смогу оправдать их ожидания? Я недостойна, и кажется, что моему тщательно оберегаемому сердцу грозит большая опасность быть разбитым вдребезги, не в силах продолжать биться в груди. Дариус Рурк еще не понимает, что я не заслуживаю того, чтобы мной дорожил хоть один мужчина. Я колеблюсь, а он все равно с убедительной настойчивостью, продолжает уверять меня, что все будет хорошо и доверять ему.
Я не могу отказать Дариусу в его желаниях относительно меня, как не смогла отказать своему любимому Джонатану…
М. Г.
Глава 1
24 августа
Сомерсет
— Я слышу океан, — сказала она, прижимаясь ко мне, ее рука на моем затылке слегка поглаживала взад и вперед, а мягкий цветочный аромат сводил с ума.
— Мм-хмм. — Я остановился на том, что, по моему мнению, было идеальным местом для торжественного открытия.
— Мы прибыли к месту нашего назначения, миссис Блэкстоун. Я собираюсь опустить тебя, чтобы ты могла увидеть полную картину, — предупредил я, затем наклонил ее, чтобы она встала самостоятельно. Я повернул ее лицом к дому и осторожно прикрыл ей глаза руками.
— Я хочу посмотреть. Мы будем спать здесь?
— Не уверен, будем ли мы спать… но сегодня вечером здесь. — Я поцеловал ее в затылок и убрал руки. — Для тебя, моя красавица. Теперь можешь открывать глаза.
— Стоунвелл-Корт (Вирджиния), — тихо произнесла она, окидывая взглядом огромный дом, освещенный от входа до самой крыши. — Кажется, мы были здесь. Я помню запах моря и звук гравия, когда мы шли сюда в тот день. Здесь так красиво. Не могу поверить, что мы действительно останемся здесь. — Она широко раскрыла объятия. — Кто все устроил, Итан?
Она до сих пор не догадывалась. Я положил руки ей на плечи и поцеловал в шею сбоку, потребность прикоснуться губами к ее коже управляла мной.
— В основном Ханна, — пробормотал я. — Она пыталась сотворить для меня чудо на расстоянии. Спасибо, Боже, за виртуальные встречи и электронные подписи на юридических документах.
— Что? — спросила она, поворачиваясь ко мне с озадаченным выражением на прекрасном лице. Мне нравилось удивлять ее, и до сих пор казалось, что это то, чему она будет рада. Делая Брианну счастливой, я сам был счастлив. И точка.
В последние месяцы мы оба работали, во вторую и третью смены, на стойке регистрации в отеле «Heartbreak», и все, что могло бы хоть немного облегчить эти страдания, давно назрело. По крайней мере, я объяснял это так.
— Сегодня вечером дом в полном нашем распоряжении, — сказал я, заправив выбившийся локон ее шелковистых волос за ухо, и вдохнув еще немного ее опьяняющего аромата, тем самым позволяя себе принять и насладиться понимаем, что мы действительно сделали это. Мы справились с этим. Мы выжили и добрались до этого момента прямо здесь, прямо сейчас.
Теперь мы женаты. Муж и жена. Ждем ребенка. Домовладельцы огромного дома за городом. Трудно поверить, что все это могло быть на мое имя, честно, однако я стою здесь и смотрю на живое доказательство.
Одно можно было сказать наверняка. Я хотел всего этого. Без сомнений.
Все мое.
Брианна втянула нижнюю губу и зубами прикусила ее. Мне пришлось подавить стон, когда она это сделала. Этот сочный рот… Мне нужен был этот рот. Срочно. Пока в моей голове проносились порнографические образы того, как будут развиваться следующие несколько часов, она прошептала:
— Что ж, думаю, твоя сестра преуспела, и даже больше. У меня перехватывает дыхание, Итан. Это идеальное место для нас, чтобы провести нашу первую брачную ночь… для меня нет ничего более идеального.
— Ты более идеальна. — Я взял ее лицо в ладони и наклонился, прижимаясь губами к ее губам, проникая внутрь, чтобы ощутить сладкий вкус, пока мы стояли перед домом, окруженным светом фонарей и летним ночным морским бризом. Я уговорил ее открыться мне, и, конечно же, она поддалась. Я долго и тщательно изучал свою девушку, заявляя о своих правах на нее, как всегда, стремился поступить с ней с самого начала.
Моя жена.
Так. Черт возьми. Сексуально.
— Тебе нравится? — Спросил я, когда мне удалось вытащить из нее свой язык. Прошло слишком много времени с тех пор, как я получал удовольствие от увлечения без необходимости куда-либо торопится. И мои яйца были идеального оттенка синего, чтобы доказать это. Она ночевала в доме своей тети Мари, готовясь к свадьбе. Мне оставалось только гадать, как, черт возьми, людям удается соблюдать целибат1 и при этом нормально функционировать. Ну, по правде говоря, я знал. Это был полный отстой, и я едва справлялся.
— Мне более, чем нравится,