Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Секрет башни эльфов - Джиллиан Филип 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Секрет башни эльфов - Джиллиан Филип

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Секрет башни эльфов - Джиллиан Филип полная версия. Жанр: Детская проза / Приключение / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 36
Перейти на страницу:
и хранитель Священного клинка Дальнего леса.

– Звучит впечатляюще, – наконец произнесла Молли.

– Да, очень интересно. – Артур наклонил голову. – Мне нравится ваша лошадь. Что вы здесь делаете?

Сэр Персиваль казался озадаченным, однако убрал меч в ножны.

– Это благородное животное – мой боевой конь Брекспир. Что касается моей миссии, то я счастлив и польщён быть на службе у юного принца Джека. – Рыцарь чопорно поклонился Артуру и Молли. – И его верных слуг.

– Слуг? – выпалил Артур. – Я покажу этому мальчишке слуг!

– Но он сказал… Значит, вы придворные? – Сэр Персиваль беспомощно переводил взгляд с Молли на Артура. – Благородные спутники?

Молли с трудом сдерживала смех.

– Я сестра Джека, – сказала она маленькому рыцарю. – А Арт – наш кузен.

– Прошу прощения! Значит, вы тоже из королевской семьи. – Рыцарь склонил свою гладкую голову и протянул меч рукояткой к Молли. – Я должен поплатиться жизнью за такое оскорбление.

– Ради всего святого! – воскликнул Артур и с такой силой топнул ногой, что сэр Персиваль в панике пригнулся, а Брекспир тревожно заржал.

– Арт прав, – сурово сказала Молли. – И уберите меч. Я не собираюсь вас казнить. Я совершенно не обиделась.

– Хотя нам будет о чём поговорить с нашим повелителем принцем, – мрачно пробормотал Артур. – А мисс Бэдкрамбл про вас знает? Я имею в виду, что вы не деревянный? Что вы иногда оживаете?

Рыцарь серьёзно склонил голову.

– Конечно. Моя миссия – защищать моего хозяина. Подарив меня принцу Джеку, она приказала мне защищать его ценой моей жизни.

Молли не могла представить, чтобы мисс Бэдкрамбл кому-то приказывала, и улыбнулась.

– Я это ценю. За моим братом необходимо приглядывать.

– Да, – согласился Артур. – Удачи!

– Хотя, – строго продолжала Молли, – мне бы не хотелось, чтобы Джека окружала магия. Это очень мило с вашей стороны и со стороны мисс Б., но Джек уже столкнулся с эльфами на этом острове, и я не хочу, чтобы он опять имел дело с магией. И даже знал о ней.

Сэр Персиваль покорно склонил голову.

– Но я связан моими клятвами. Моя миссия останется тайной, как приказала женщина-эльф. Мне приказали не двигаться и не говорить в присутствии принца, но я не могу отступить от своего долга!

Молли нахмурилась и прикусила губу.

– Ну ладно. Если вы обещаете… И хватит кланяться, хорошо?

– Как пожелаете, леди. – И рыцарь снова низко поклонился.

Молли вздохнула, а Артур с трудом сдержал смех и закашлялся.

– Так что вы здесь делаете, если ваша тайная миссия – защищать Джека?

– Рыцарь должен хорошо ориентироваться на местности, – заявил сэр Персиваль. – Рыцарь знает обо всех возможных опасностях и путях отступления. Хотя, – поспешно добавил он, – сам рыцарь не отступает, а лишь защищает принца, когда отступление необходимо. Рыцарь всегда знает, что происходит вокруг. Рыцарь…

– Ладно-ладно, мы поняли, – перебил Артур. – Вы производили разведку.

– Верно, – сухо ответил рыцарь. – И теперь я продолжу свою работу. – Он ухватился за узорчатое раскрашенное седло и вскочил на коня, который горделиво изогнул шею, как только рыцарь взял поводья. – Прощайте! Мы ещё увидимся. – Рыцарь беззаботно улыбнулся, надел на голову шлем, повернулся и, пришпорив коня, исчез в полумраке. Дети услышали тихий стук удаляющихся копыт, похожий на стук дерева по камню.

Артур с шумом выдохнул.

– Ни за что бы не догадался, что это лошадь. Такого не ожидаешь от верного боевого коня, правда? И от рыцаря.

– К тому же деревянного. – Молли улыбнулась. – Мне кажется, он довольно милый.

– А мне показалось, он слишком высокого о себе мнения, – прорычал Артур. – Но хорошо, что он на нашей стороне.

– Я сказала, что нас уже ничто не удивит, – Молли тихо рассмеялась, – но, честно говоря, не уверена, что когда-нибудь привыкну к странным вещам, которые происходят на острове Рейвенсторм. Пошли! Нам надо найти лунные камни.

У подножия лестницы коридор снова повернул, и дети увидели дверь, закрытую на простой засов. Артур отодвинул его, и кузены вышли на чистый ночной воздух, полный сильного аромата трав.

– Здесь пахнет лучше, чем на лестнице.

– Да, – согласилась Молли. – Смотри! Мы опоздали.

Она указала на небо. Массивная гряда облаков скрыла луну, так что от неё осталось лишь расплывчатое бледное пятно.

– Арт, мне так жаль! Что ты собираешься делать?

– Пойду к Башне из лунного камня, – твёрдо сказал Артур. – Погода так часто меняется. Может быть, в этот раз нам повезёт, и когда мы доберёмся до башни, тучи рассеются.

– Если бы только Нэнси нас не задержала, – простонала Молли, – и не заставила идти длинным путём.

– И натолкнуться на сэра Персиваля, – добавил Артур. – Пошли! Стоит попробовать.

Вместо того чтобы идти по аллее, дети направились через поле позади поместья Рейвенсторм, спотыкаясь в темноте. В том месте, где заканчивалась высокая трава, стоял забор, через который им пришлось перелезть, а затем тянулся лес из сосен. Молли ужасно не хотелось идти в кромешной темноте среди деревьев, но она глубоко вздохнула и заставила себя двигаться вперёд. Артур следовал за ней. Ветка царапнула её по лицу, она отодвинула её в сторону, повернулась и увидела, как он споткнулся о торчавший из земли корень и упал на четвереньки.

– Чёртовы облака! – сердито рявкнул кузен.

К счастью, лес оказался небольшим, и вскоре стало светлее, однако луна по-прежнему упорно пряталась за облаками. Впереди поднимался склон, усеянный камнями и поросший высоким папоротником. Молли стиснула зубы и старалась держаться поближе к Артуру, пока они лезли по отвесному склону к самому центру острова. Всякий раз, когда ей казалось, что они уже близки к наивысшей точке, они оказывались на очередной гряде и видели впереди вздымавшийся склон.

Молли остановилась, чтобы перевести дыхание и осмотреться, и увидела море, окружавшее остров, как блестящий серебряный браслет. Они взобрались выше, чем она думала: в последний раз Молли видела остров с высоты, когда участвовала в битве на спине у горгульи, всего несколько недель назад. Ветер на вершине был холоднее и сильнее, чем в поместье, и Молли потёрла руки.

– Смотри, там тропинка! Теперь нам будет легче идти, – задыхаясь, произнёс Артур. Молли видела впереди его тёмный силуэт.

– Наконец-то, – выдохнула она. – Эти заросли папоротника просто ужасны.

– Их уже становится меньше. Смотри, вершина холма почти голая. – Артур указал вперёд, и Молли увидела, что они наконец-то приблизились к вершине. Как и сказал кузен, там были лишь голые камни и низкорослые заросли вереска, в которых громко свистел ветер.

У Молли ужасно устали ноги, но она заставила себя идти вперёд.

– На острове Рейвенсторм вообще бывает лето?

– И где эта чёртова башня мисс Б.? – Артур прищурился на сильном ветру и ждал, пока Молли доберётся до

1 ... 8 9 10 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Секрет башни эльфов - Джиллиан Филип», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Секрет башни эльфов - Джиллиан Филип"