новая хозяйка, она велела оставить его в кухне. Слугам. Привезла свой. Новый, модный и совсем бездушный. А эту прелесть наши слуги даже руками бояться трогать. Но когда приезжают ее слуги, сами из него обедают, - Элоиза, как мне показалось, горевала по старым временам. И этот сервиз, убранный с хозяйского стола, был чем-то важным, чем-то, что связывало ее с прошлым.
— Не грусти, Элоиза. Вещи не самое главное в жизни. Главное, кто ты. Мне однажды сказала… - я быстро одернула себя, понимая, что сейчас ни в коем случае нельзя упоминать о своей бабушке. Служанка явно больше знает о бабушке Виктории, если та ещё была жива при ней. А с потерей памяти вспоминать о какой-то бабушке – плохая идея, - не помню, кто это говорил, но важно оставаться человеком. И в любое плохое время не гасить огня в своей груди.
— Огня? – Элоиза непонимающе уставилась на меня.
— Да, жизнь, она как огонек, который горит в груди:греет, дает силы и надежды.
— Как красиво вы говорите, мисс. Наверно, вы читали это в своих книгах. Жаль, мы не сможем отправить их с вами. Сейчас вам важнее вещи. Ехать черт-те куда, на голое место… мистер Брекстон сказал, что там не будет вообще ничего.
— Я даже не представляю, куда мы поедем, - я доела и небольшим кусочком белого хлеба по привычке промокнула тарелку. Дожевала и передала ее Элоизе, - Спасибо. Дай Бог тебе доброго здоровья.
— Хм. Вы как будто новых слов где-то набрались. Очень странная вы, мисс Виктория, - она, наконец, улыбнулась, но тут же спохватилась, услышав за дверью шаги. - Сержант вернулся с кухни. Говорите тише.
Я повернулась спиной к двери, на случай, если кто-то войдет. Так я успею закрыть глаза. Элоиза говорила, что поворачивала меня время от времени на бок, чтобы не было пролежней. Значит, никто и не заподозрит неладного. Мне казалось, что мои «родители» будут чаще заходить. Я и боялась, и хотела больше узнать об этих людях. Но раз все решилось так, то может, оно и к лучшему.
— Я собрала все ваши вещи, а когда вы встанете, то соберу и одеяло с подушкой, - Элоиза принялась шуровать в шкафу, вынимая платья одно за другим.
— Ты что? Как я с этим всем поеду?
— Как-как… на поезде. Мистер Брекстон сказал, что уже купил билет. С его другом вам будет проще. Он какой-то специалист по железным дорогам. Я плохо понимаю в этом, но его, как он выразился: «держат на хорошем счету».
— Нам остается только верить в то, что так оно и есть, - тихо ответила я, рассматривая в окне кроны деревьев.
— Я одного боюсь: как вы будете там без меня. Ведь и готовить, и смотреть за платьями вам придется самой, - Элоиза покачала головой, прижала груду вещей к груди и присела на край кровати к моим ногам.
— Вот увидишь, Элоиза, я все смогу! Когда ты приедешь, сама удивишься, - я пыталась шептать бодрее, чтобы хоть немного вдохновить эту милую девушку.
Плотный обед и бессонная ночь сделали свое дело: помогли заснуть. А когда я открыла глаза, на горизонте в мареве горячего воздуха заходило солнце. В комнате было очень тихо. Только сейчас я услышала тиканье часов. Боясь повернуться, я лежала и смотрела в окно. Обдумать было что, но от меня сейчас зависело мало. Я даже не выбирала какого-то своего пути для решения проблемы. За меня решили все. Мне нужно было только идти. И это было сейчас самым важным, самым главным.
Я уже понимала, что это не может быть сном, потому что длится давно, да и так складно и ровно не бывает во снах. Эта история – совсем другое дело. И я решила думать, что душа моя просто переселилась сюда. Может, я и умерла, а может, мое тело занял кто-то другой. Вот ему-то и надо было бы посочувствовать. А мне, я считала, повезло при любом стечении обстоятельств. Теперь хоть что-то зависело от меня.
Глава 6
— Сержант спит, как младенец. Ужин хорошо улегся в его желудке. Ну и ладно. Проблемы у него начнутся только завтра с утра, а сейчас пусть отдохнет, - как только за окном упала чернота, дверь тихонько открылась и вошла Элоиза.
— А не будет ли у тебя проблем? – прошептала я и спустила ноги на пол.
— Держите миску. Не знаю, когда и где вы снова пообедаете, но сейчас вы должна съесть все, что я принесла.
В той самой тарелке на этот раз были пара утиных ножек, жареные овощи и две куска обжаренного до золотистой корочки хлеба. Желудок довольно заурчал. Еда была чуть теплой, но вкусной до умопомрачения. Я снова съела все до последней крошки и довольно выдохнула.
— Все ваши вещи готовы, - Элоиза вынула из шкафа четыре огромные сумки. Вероятно, даже две из них я не смогла бы и поднять, но она довольно ловко перенесла их к окну, а потом аккуратно открыла одну створку. - Мы услышим, когда мистер Брекстон придет за вами.
— Элоиза, мой милый ангел хранитель, - я осторожно спустилась с кровати, сделала несколько шагов, стараясь не думать о ногах, потому что как только я начинала обдумывать шаги, ноги запинались. - Я буду ждать тебя, - подойдя к служанке, я обняла ее и долго стояла вот так, ожидая, что она ответит. Но девушка так опешила от моих действий, что замерла.
— Слышите? – Элоиза отвлеклась от меня и указала в темноту за окном. - Отойдите от окна, присядьте, - она открыла вторую створку и наклонилась на подоконник.
— Вы готовы? – голос был знакомым, хоть и шептал.
— Да, заберите сумки, - и принялась передавать огромные баулы через подоконник. Я