Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Автострада до Рая и Ада - Чёрный Июль 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Автострада до Рая и Ада - Чёрный Июль

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Автострада до Рая и Ада - Чёрный Июль полная версия. Жанр: Научная фантастика / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 2 страниц из 10

сидела стетсон-шляпа из белого фетра.

– Сэ-эр? Чем могу вам помочь?

– Мы бы хотели…

– …снять у вас пару номеров, если есть такая возможность, – несмотря на заплетающийся язык и слабость в ногах Тони твердо решил: никакие переговоры Алану ни в жизнь доверять нельзя. А потому мягко оттеснил последнего своим костлявым плечом в сторонку, что в его состоянии и с учетом габаритов Бронсона можно было смело засчитать за подвиг.

– Конечно, конечно, сэр! – сахарно улыбнулась женщина, скользнув за стойку. – Мы очень рады приветствовать вас в Танцующей Медузе! Ко мне вы можете обращаться мисс Мур или просто по имени – Мэриголд.

Энтони с удивлением отметил, что к ее рубашке прикреплен покрытый цветной эмалью серебряный значок с логотипом гостиницы, указанием полного имени мисс Мур и ее должности. Не одноразовый бэйдж, а именно настоящий значок, притом из металлического сплава. «Накладно, однако…» – только и успел подумать Драйвер, вновь заставляя себя сосредоточиться на гостеприимных речах администраторши.

– На данный момент у нас осталось всего два номера «Де Люкс» класса, три номера класса «Люкс» и пять «Стандарт» номеров. Также можем предложить один «Дуплекс» на двоих с выходом на крышу, – продекламировала женщина, внимательно сверяясь с толстенным фолиантом, в котором, видимо, и велся учет свободных и занятых мест. До Тони только сейчас начало доходить, что он не видит на ресепшене ни одного компьютера или ноутбука. У входа не наблюдалось банкоматов, не стояло ни одного лайтбокса с картой гостиницы, либо рекламой, ну, или, на худой конец, с их фирменным слоганом, не было ни подзарядных станций, ни терминалов-обменников, вообще не было доброй части того, что он привык обычно видеть в гостиницах.

– Понимаете, у нас с собой не имеется никаких документов, и мы… – мягко начал Энтони.

– Документов? – уточнила Мэриголд.

– Да. Так вот, мы-ы… Понимаете, и я и мой друг…

– А! Вы у нас, наверное, новенькие? – ее улыбка слегка потускнела, однако женщина понимающе закивала, поглядывая то на Энтони, то на Алана с поистине материнским участием.

– Э-э-э… – натурально растерялся Тони. Ему и без того было ужасно трудно воспринимать и обрабатывать любую информацию, но теперь им зачем-то задавали ненужные вопросы с очевидными ответами, и он не имел ни малейшего понятия, как на это следовало реагировать. Зато Алан, до этого просто хмуро возвышавшийся позади, неожиданно уверенно заявил:

– Да.

– Поняла Вас! Не переживайте ни о чем, персонал нашей гостиницы и я сделаем все возможное, чтобы процесс вашей адаптации прошел максимально легко и комфортно, – душевно заверила мисс Мур. И было непонятно, то ли все вышесказанное было произнесено ею от всего сердца, то ли просто входило в должностные обязанности.

Энтони потерянно обернулся к Алану, намереваясь узнать, о чем вообще, черт возьми, идет речь, но благодушная мисс Мур тут же поинтересовалась:

– Как ваше полное имя?

– Энтони Оливер Драйвер.

Он вынужден был вновь повернуться к стойке.

– Сколько вам полных лет?

– Двадцать один.

– Дата рождения?

– Тридцатое января. Две тысячи второго года.

– Откуда вы родом?

– Невада. Лас-Вегас.

– Причина смерти?

– …

– Причина вашей смерти, сэр?

– Что простите?…

Мисс Мур уточнила так деликатно, как только смогла:

– Вы не помните причину вашей смерти?

– Какой еще смерти… О чем…

– Он пока не знает, – Алан обогнул Энтони, выглядевшего так, словно его пыльным мешком по голове огрели и, опершись на стойку, спросил. – Это обязательно сообщать?

– Не поймите меня неправильно, сэр, – обеспокоенно встрепенулась мисс Мур. – Мы не стремимся ворошить травматичные воспоминания наших гостей, связанные со смертью. Обычно такого рода информация никем не скрывается, иногда ее невозможно скрыть в принципе (вы потом поймете). А для нас данное уточнение в связи с отсутствием документов, деталей из биографий клиентов – момент крайне важный в работе. Вы даже не представляете, сколько нам попадается людей с идентичными именами! Иногда звонят из других заведений, ищут конкретных личностей, и бывает так, что есть целых два Тома Боуда в окрестностях Парадайз Вилладж или, к примеру, целых три Сары Кларк где-нибудь в пределах Хо́линесс. Даты рождения нас выручают, это верно, но бывает, что совпадают и они! Однако вероятность того, что совпадут даже причины смерти, крайне мала. По крайней мере, такого я еще не встречала, хотя пребываю здесь очень давно. Вот мы и фиксируем новоприбывших сразу по всем возможным параметрам, учитывая ключевой – причину попадания в Чистилище, ведь это также помогает нам корректно вести учет, какой именно постоялец съехал без предупреждения, а какому уже вынесли приговор. К тому же знаете…

Она еще что-то увлеченно говорила, внимавшему каждому ее слову Алану, но Тони никого больше не слушал. Слова мисс Мур долетали до него, словно через подушку. С нескрываемым ужасом наблюдал он за тем, как из лифта выходит согбенный жизнью дедок без каких-либо признаков головы на плечах, ведущий под руку вполне себе целую элегантно одетую пожилую даму в ситцевых перчатках и шляпке с искусственными глоксиниями. Когда экстравагантная пара поравнялась, наконец, с остекленевшим, неприкрыто таращившимся на них Тони, голова дедка, которую он держал в свободной руке на манер баскетбольного мяча, заговорщицки подмигнула ему, шутливо прищелкнув языком, и ошалевший от потрясения парень смог удержаться в сознании лишь благодаря лакированной столешнице, в которую, что было мочи, вцепился пальцами, а также каким-то чудом всплывшей в его памяти «Глории»11, оттеснившей своими литургическими воззваниями все до единой мысли из головы.

«Глория»11 – (лат. Gloria in excelsis Deo – «Слава в вышних Богу») древний христианский богослужебный гимн, доксология, входящая в состав католической мессы латинского образца и англиканской литургии.

– Генри, опять ты за старое! Прекращай, – без явного осуждения, но все еще весьма наставительно проблеяла своему спутнику чинная дама в перчатках, легонько стукнув старичка по плечу тыльной стороной ладони. Видимо, она уже наперед знала, чем именно был грешен ее супруг, ей даже не нужно было видеть в упор его выходку.

– Да ладно тебе, Полли, ничего страшного тут…

– Молодым это воспринимать тяжелее всех, Генри, прояви сострадание. Где твоя накопленная с годами житейская мудрость? – не унималась сердобольная Полли.

– Завела-а-а свою шарманку…

Их голоса потихоньку стихали, все удаляясь и удаляясь, однако тот факт, что удаляется также он сам, Энтони осознал лишь тогда, когда ноги пронесли его сквозь многоцветную вереницу аркадных автоматов в тихий освещенный белым холодным светом уголок, являвшийся тупиком. Драйвер все еще беззвучно шевелил губами, повторяя уже по которому кругу: «Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe»12, (очевидно, не так уж походы до ближайшего прихода вместе с приемной

Ознакомительная версия. Доступно 2 страниц из 10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Автострада до Рая и Ада - Чёрный Июль», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Автострада до Рая и Ада - Чёрный Июль"