Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Бред шведской кобылы - Николай Дмитриевич Чистяков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бред шведской кобылы - Николай Дмитриевич Чистяков

46
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бред шведской кобылы - Николай Дмитриевич Чистяков полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 34
Перейти на страницу:
норманнов из русской истории». Вып. 5).

Желаю успеха в делах на благо России!

С надеждой на понимание Н.Чистяков,

член Союза краеведов России

Примечания.

1. Latvakangas A. Riksrundarna.S.132.

2. Фомин В.В. Варяги и Варяжская Русь: К итогам дискуссии по варяжскому вопросу. – М.: «Русская панорама», 2005, стр. 24.

3. Там же, стр. 30.

4. Чивилихин В. А. Память: Роман-эссе в 2 кн., 3 т.: Т.3. – М.: Патриот, 1993, стр. 179.

5. Рыбина Е.А.Не лыком шиты // Родина. 2002. №11-12. Стр. 138.

6. Щеглов Д. Первые страницы русской истории // ЖМНП. Ч.184. СПб., 1876. С. 222.

7. Герберштейн С. Записки о Московии. М., 1988. С.60.

8. Венелин Ю.И.Известия о варягах арабских писателей и злоупотребление в истолковании оных // ЧОИДР. Кн. 4. М., 1871. С.10.

9. Гедеонов С.А. Варяги и Русь. В 2-х частях / Автор предисловия, комментариев, биографического очерка В.В.Фомин. М.. 2994. С. 175-180.

10.Классен Е.И. Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славяно-руссов до Рюрикова времени в особенности, с лёгким очерком истории руссов до Рождества Христова. Вып. 2. М., 1854. С.21-22.

Что ни год, то momomot

Открытое письмо Ю.Вяземскому,

профессору МГИМО, ведущему

телепередачи «Умники и умницы»

Уважаемый Юрий Павлович!

Очередная передача «Умники и умницы» (27.04.13) была посвящена Швеции. Всего лишь три года назад Вы утверждали, что Новгород в IX вв. в результате шведского завоевания был заселён викингами, что Святослав – это шведский конунг Свендислейф и прочую псевдонаучную чушь, суть которой сводилась к одному: шведы (высшая раса) создали русским (низшая раса) государство. Будучи шведофилом, Вы бы и в этой передаче повторили эту чушь, но… За прошедшие годы я провёл с Вами большую воспитательную работу и дал Вам несколько уроков по истории России и Швеции соответствующего периода. Результат налицо: Вы оказались способным учеником и сегодня эту чушь уже не повторяете. (Извините: выражаюсь не по-академически, но каким бы синонимом мы не заменяли чушь, она всё равно останется чушью. Не надо её нести, тогда и таких откликов не будет). Но, к сожалению, шведофилия оказалась хронической болезнью, и её симптомы вновь проявились в этой передаче. Вы утверждаете, что русское слово «кнут» заимствовано из шведского языка. Когда я в письме, адресованном Вам, заявил, что в русском языке вообще нет слов, заимствованных из шведского, то получил отклик от одного Вашего единомышленника-шведофила. Привожу этот отклик и мой ответ на него.

«Не говорите того, о чём не знаете. Слова есть в русском, и не одно: слова тиун, гридница, ябеда, стяг и клеймо, относящиеся, кстати, непосредственно к княжеской власти, дополняют и слова попроще, такие, как ларь, якорь, пуд или сельд, а вот слова pitshaft и lodhia – или бешеные историзмы (как и безмен, слово, которое сейчас не используется в шведском), или их просто нет».                                                                                                                   momomot

«Господин momomot!

Перечень приведённых выше слов, якобы заимствованных из шведского, взят из этимологического словаря М.Фасмера. Прежде чем перейти непосредственно к рассмотрению данного вопроса, несколько слов об учёном. Западным европейцам на протяжении столетий упорно вдалбливалось в голову, что они – высшая раса, а другие народы (в частности, славяне) – представители низшей расы. И каждый европеец (исключения очень редки), как говорится, с молоком матери впитал это «мировоззрение» в плоть и в кровь.

Такое «мировоззрение» в науке могло диктовать лишь один постулат: народы низших рас должны заимствовать слова из языков народов высшей расы (европейцев). Так появилась теория «заимствования». У Фасмера это обстоятельство усугублялось тем, что он был ярым шведофилом. Естественно, стремился внести свой «научный» вклад в поддержку «шведской гипотезы». Он «нашёл» «118 топо- и гидронимов Восточной Европы (в четыре с лишним раза больше, чем насчитал Экблом) якобы шведского происхождения, крайне изумив тем самым даже своих единомышленников.

Шведофил филолог А.Л.Погодин, указав, что «система подсчётов Фасмера не соответствует ряду важных методологических требований», вместе с тем подчеркнул: «случайность и произвол» в объяснении этих названий «с помощью древнесеверных имён и названий бросается в глаза на каждом шагу» (1). Всего лишь один пример «произвола» Фасмера: имя славянского божества Перуна он посчитал заимствованием из норманского Freyr. Ради торжества высшей расы он готов жертвовать всем, даже именем учёного…

Теперь рассмотрим приведённые выше примеры «заимствованных» слов. Русское тиун «управляющий, судья», укр. тивон «надзиратель», блр. цiвун «служащий, управляющий имением», польс. ciwun «коморник» Фасмер по своему «произволу» считает заимствованием из древнеисландского. Обратите внимание: славяне (русские, украинцы, поляки – низшая раса) заимствуют у исландцев (высшая раса). Никаких, даже косвенных подтверждений своей точки зрения Фасмер не приводит. Верь «произволу» – и всё. Такой подход, без сомнения, порадовал бы Геббельса, но к науке не имеет никакого отношения. Используя «методу» Фасмера, заявляем: слово тиун болгары, русские, поляки, исландцы заимствовали у украинцев. Нелепо? Да. Почему? Это произвол: нужны доказательства. Но это и есть суть «методологии» Фасмера: выдавать желаемое за действительное. Все упомянутые народы относятся к индоевропейской языковой семье, отсюда единые корни в приведённых словах. В данном случае никто ни у кого не заимствовал: эти слова идут из древности, из некогда единого индоевропейского языка. Всё, сказанное здесь о «тиуне», применимо и к остальным 117-ти «заимствованным» словам. Напоследок по этому вопросу. Из «Предисловия» профессора Б.А.Ларина к этимологическому словарю Фасмера: «Последнее, о чём необходимо предупредить всех, кто будет пользоваться словарём, – это преувеличение М.Фасмером немецкого влияния на словарный состав русского языка…» (2). Это «преувеличение» в ещё большей мере справедливо по отношению к «заимствованиям» из шведского языка.

О главном. Сам разговор о «заимствованиях» имеет смысл лишь в том случае, если будет доказано завоевание шведами Руси в середине 9-го века. Вновь прошу: приведите один-единственный стопроцентно неопровержимый факт (документ), подтверждающий завоевание шведами Руси».

А теперь рассмотрим слово «кнут». Версию о его якобы шведском происхождении Вы также взяли из словаря М.Фасмера. Цитирую: «др.-русск. кнутъ, собир. кнутье, Дан. Зат. 65 (XIIIв.), кнутъ, Домостр. К.53; Григорьев, Акир 55 и др.; укр. кнут, откуда польск. knut (с XVIв.)… Заимств. из др.-сканд. knutr, др.-шв. knuter «сук, узел; нарост»…» (3). О моральном и научном облике шведофила Фасмера и теории «заимствования» см. выше. Обратите внимание: даже Фасмер признаёт, что «заимствование» идёт с юга на север (из украинского в польский, а не наоборот). Все перечисленные народы являются представителями индоевропейской языковой семьи и, следовательно (повторюсь), имеют единые корни в приведённых словах. В данном случае никто ни у кого не заимствовал: эти слова идут из древности, из единого некогда индоевропейского языка.

Следующее Ваше «научное» утверждение: «У нас не было морского

1 ... 8 9 10 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бред шведской кобылы - Николай Дмитриевич Чистяков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бред шведской кобылы - Николай Дмитриевич Чистяков"