Ознакомительная версия. Доступно 3 страниц из 11
Анита ахнула.
– Да как ты смеешь! – прошипела Клэр.
– Видите? – усмехнулась Круэлла. – Они даже вести себя не умеют.
– Юные леди, – обратилась директриса к девочкам. – Круэлла сказала мне, что вы собрались, чтобы нарушать школьные правила и установленный здесь порядок. Это так?
– Конечно нет, уверяю вас! – горячо запротестовала Анита. – Мы просто хотели открыть художественный клуб. И для сбора средств на него мы всегда спрашивали разрешения.
– Но я не разрешала ни одного из ваших мероприятий, – возразила директриса.
– Круэлла это сделала за вас, – сказала Пенелопа. – Как ваша ассистентка.
Круэлла положила руку на грудь с выражением глубокого изумления на лице.
– Это просто не может быть правдой. Как я, простая ученица, могу распоряжаться в школе за спиной у директора? Нонсенс! – Она фыркнула, будто Пенелопа сказала несусветную глупость.
Кисточки обменялись обеспокоенными взглядами. Круэлла всё это время водила их за нос!
Анита попыталась их оправдать.
– Похоже, случилось недопонимание, мадам. Мы непременно будем спрашивать вашего разрешения напрямую. – Она бросила взгляд на Круэллу. – В будущем.
– К сожалению, это не отменяет всех тех правил, которые они уже успели нарушить, – сказала Круэлла директрисе.
– Нарушили правила? И какие же? – спросила Люси.
– Как какие? Вы проводили запрещённые мероприятия на территории школы с целью заработка денег, воровали продукты из школьной кладовой, приводили в Далингтон учеников школы для мальчиков, – перечисляла Круэлла, с удовольствием оглядывая взволнованные и возмущённые лица Кисточек. – Ну и самое главное, вы называли художествами свои глупые картинки и поделки, хотя настоящее искусство уже существует в Далингтоне в виде моей несравненной моды. – И она снова усмехнулась, тряхнув своими чёрно-белыми космами.
– Круэлла, – устало произнесла директриса. – То, что тебе не нравится их искусство, вовсе не означает, что они нарушают правила.
– И зря, – насмешливо бросила её помощница.
Директриса потёрла виски.
– Девочки, вы выглядите примерными ученицами. И, конечно же, нельзя нарушать правила нашей школы. Но Круэлла, – она повернулась к студентке рядом с собой. – Похоже, они и правда были уверены, что их действия одобрены. Не думаю, что стоит закрывать их клуб за первую же провинность.
Круэлла округлила глаза. Затем она сунула руку в карман своего длинного бархатного пальто и достала маленькую металлическую трубочку.
– Как вы сказали, первая провинность? – с этими словами она поднесла трубочку к губам и подула в неё. Сперва ничего не произошло.
А затем до кабинета долетел звук, который ни с чем нельзя было перепутать, – громкий собачий лай. Анита поняла слишком поздно, что Круэлла дунула в специальный собачий свисток. Паника в её душе всё нарастала по мере того, как лай приближался.
– Я что, слышу собаку? – удивилась директриса.
Тявканье становилось всё ближе. Анита услышала, как по мраморному полу за дверью заскребли коготки, и её сердце ухнуло в пятки. Наконец: БУМ! Дверь распахнулась, и в кабинет директрисы ворвалась Пэдди.
– Гав! Гав! – заливалась она, словно объявляя о своём прибытии. Она бросилась на руки к Аните и принялась лизать её лицо, безумно счастливая, что её позвали.
– Привет, малышка, – шепнула Анита своей любимице. Её голос дрожал.
– Мадам, – заговорила Круэлла, тыча в них пальцем. – Анита и её сообщницы несколько недель прятали это запрещённое в школе создание прямо у вас под носом!
Анита прижала к себе щенка, вдыхая запах существа, которое она так любила. Все остальные в комнате молчали, включая директрису.
Круэлла безжалостно усмехнулась Аните.
– Ты думала, у тебя так замечательно получается её скрывать, да? О, я тебя умоляю. – Она снова повернулась к директрисе. – Мадам. Прошу прощения от имени этих хулиганок. Я должна была лучше за ними следить.
На лицах Кисточек был написан ужас. Директриса встала из-за своего стола.
– Не могла бы ты опустить животное, пожалуйста?
Анита посадила Пэдди на пол. Директриса присела, чтобы рассмотреть её поближе. Собачка тут же бросилась к ней, чтобы познакомиться, и стала обнюхивать её туфли. Женщина взяла щенка на руки и поднесла к глазам, а затем вдруг проворковала:
– Ох, ты бедная маленькая шалунья. Кто тут хорошая девочка? Ты, милашка! Какая же ты очаровательная, замечательная собачка!
Кисточки в изумлении ахнули. Круэлла с отвращением засопела.
Тиская Пэдди, директриса отдала своей помощнице приказ:
– Сними их.
Круэлла запротестовала:
– Но мадам, вы же помните...
– Сними их, Круэлла. – Голос директрисы был твёрд.
Девочка кивнула, неохотно, но послушно. Затем она стянула ткань, которая завешивала ближайшую к ней картину. Это оказался большой написанный маслом портрет очень величественной и красивой таксы.
Глава 11 ГенриКруэлла шла по комнате, снимая ткани с картин и мебели. С каждым разом на свет появлялось все больше изображении таксы: вышитые подушки с её мордой, светильник с бронзовой таксой в качестве подставки, фотографии директрисы и таксы вместе, вышивки с фразами вроде «Счастливая такса – счастливый Далингтон». Куда ни глянь, везде была такса!
Когда Круэлла закончила, она скинула все ткани в кучу в одном углу и недовольно сложила руки на груди. Директриса передала Пэдди Аните и подошла к картине на стене, которая изображала её саму всё с той же таксой.
– Это Генри, – начала женщина. – Его не стало в начале прошлого учебного года. – Она прикоснулась рукой к нарисованной морде собаки. – Генри был нашим школьным талисманом. Пока он был жив, все наши команды назывались Далингтонскими Таксами. Мы все ими были. – Директриса указала на другое украшение на стене. Это был вымпел вроде тех, что девочки нашли, разбирая сарай: силуэт собаки и золотое название школы на бордовом фоне. Как и на всём старом спортивном снаряжении, это был Генри. Директриса тем временем продолжала. – А ещё Генри на протяжении семнадцати лет был моим добрым другом, всегда был рядом. – Её лицо выражало глубокую скорбь. – Когда его не стало, я не могла смотреть на всё, что напоминало мне о нём. Это было слишком тяжело. А о нём напоминала вся школа. Признаю, я позволила ей прийти в полное запустение. – Она кивнула на свою помощницу. – Круэлла предложила спрятать все изображения Генри, чтобы мне было не так грустно. Кроме того, я ввела строгие правила, которые, как я надеялась, могли бы поддерживать работу школы, пока я лелеяла своё горе. Круэлла взяла на себя роль моей ассистентки, чтобы помочь. – Женщина посмотрела на девочку. – Возможно, она зашла в этом немного дальше, чем следовало.
Ознакомительная версия. Доступно 3 страниц из 11