– Думаю, он мог узнать о том, что я… – Кимберли замолчала и вытерла слезы тыльной стороной ладони, – Ох, Зоя, мне так трудно говорить…
Зоя обошла вокруг стула и ухватилась за его высокую спинку из позолоченного дерева.
– Что ты пытаешься мне сказать?
– Мне очень, очень жаль, но дело в том, что у меня был роман с Престоном.
Кимберли громко всхлипнула и зарыдала, уже не сдерживаясь. Она открыла сумку, достала бумажные носовые платки и стала вытирать слезы. – Я думаю, Форрест стал что-то подозревать, в тот день он приехал в коттедж и… и застрелил Престона.
Итан наклонился, чтобы получше рассмотреть робота, возможности которого демонстрировал ему Джефф, в это время зазвонил его телефон.
– Он может поднять эту щепку, – с гордостью сообщил Джефф. Мальчик нажал кнопку и привел робота в движение. – Смотри, дядя Итан.
Робот зажужжал и начал двигаться рывками. Наблюдая, как он хватает маленькую щепку, Итан полез в карман за телефоном.
– Отлично, просто великолепно, – сказал он Джеффу. Мальчик просиял. Итан показал на телефон:
– Мне нужно ответить на звонок, я сейчас вернусь.
– Ладно.
– Труэкс слушает.
Итан стал осторожно пробираться между низкими столиками, которыми был заставлен школьный класс.
– Это Синглтон. У меня для вас…
Тоненькие голоса двадцати с чем-то мальчишек и девчонок, возбужденно рассказывающих родителям о своих научных проектах, создавали такой плотный звуковой фон, что расслышать голос в телефоне было почти невозможно. Итан не понял ни слова.
– Подождите минутку, я выйду из класса, – попросил он.
Бонни беседовала с учителем в другой части класса. Увидев, что Итан выходит, она вопросительно посмотрела на него. Он молча поднял телефон. Бонни кивнула и продолжила разговор.
Итан прошел мимо модели Солнечной системы и мимо установки, демонстрирующей действие закона капиллярности, в которой были использованы подкрашенная лиловой и оранжевой краской вода и поникшие стебли сельдерея. Он вышел на улицу, где стоял теплый тихий вечер.
– Теперь я могу слушать, рассказывайте, что стряслось.
– Не знаю, насколько это важно, – сказал Синглтон, но вы просили сообщать, если кто-нибудь из Клилендов куда-нибудь поедет. Чтобы знать, если кто-то из них купит билеты на самолет, я отслеживал их соединения через Интернет. Так вот, билет куплен.
– Это Форрест?
– Нет, его жена. Сегодня днем она купила билет на самолет до Финикса. Я не стал поднимать тревогу, пока несколько минут назад не заглянул в компьютер снова.
Итан похолодел. В его мозгу что-то щелкнуло, и он вдруг ощутил непоколебимую уверенность, что все кусочки головоломки вдруг стали на свои места.
– Дерьмо! – прошептал он. – Я должен был это предвидеть.
– Мама, мама, – вдруг пропищал тоненький голосок, – этот дяденька сказал нехорошее слово, я слышала.
Итан посмотрел вниз и увидел крошечную девчушку, которая смотрела на него. Мать миниатюрного создания нахмурилась.
– У вас будут неприятности, – сказала девочка.
– Это точно.
Итан побежал к автостоянке.
Глава 38
По большому дому проносился невидимый шторм. Внешне он никак себя не проявлял, не поднимал в воздух листы с набросками, не колыхал занавески. Подвески на хрустальной люстре в холле не дрогнули от порыва ветра, но Зоя чувствовала его тяжелое леденящее дыхание, ' он прошел сквозь нее, отдаваясь мелкой дрожью в костях.
– Ты хочешь сказать, что Форрест убил Престона из-за тебя? – повторила Зоя очень ровным голосом.
– Да. Я очень долго жила с этим кошмаром, но больше не могу его выносить. Я не могу ни спать, ни есть, живу на одних таблетках. Я боюсь собственного мужа из-за того, что он уже сделал и еще может сделать. Нужно с этим как-то кончать. Неужели ты не понимаешь?
– О да, Кимберли, теперь я все понимаю. Кимберли с заметным усилием взяла себя, в руки.
– Правда должна быть раскрыта, иначе, боюсь, теперь уже я окажусь в «Кэндл-Лейк-Мэнор» в качестве пациентки.
– Я называла клинику Занаду.
Зоя немного разжала пальцы, вцепившиеся в спинку стула мертвой хваткой, и сделала шаг назад, к арочному проему, ведущему в центральный коридор.
– В каком-то смысле это было фантастическое место, понимаешь? Озеро без солнца, ледяные пещеры – прямо как в поэме Кольриджа. Много раз ночами я лежала в кровати, смотрела в окно на озеро и думала, что это кошмарный сон, что такой ужас не мог приключиться со мной в реальной жизни.
– Да. – Кимберли подняла мокрое от слез лицо. – Я знаю, что значит жить в кошмаре наяву. Именно так я себя и чувствую. Я знаю, что мне не надо было связываться с Престоном, но его ко мне очень сильно влекло, а я была слишком несчастлива с Форрестом.
– Правда? Как странно. – Зоя сделала еще шаг к арке. – У меня есть предложение: хочешь, я устрою тебе экскурсию по дому? У него очень интересная история, некоторые бы даже назвали его домом с привидением.
– С привидением? – Кимберли растерялась. Потом в ее глазах промелькнула злость. – Вернись, не нужна мне никакая экскурсия! Я пытаюсь тебе объяснить, что было между Престоном и мной.
– Но мне это уже не интересно, теперь это не имеет никакого значения. – Зоя прошла под аркой, свернула и пошла по длинному парадному коридору. – За время пребывания в клинике я очень хорошо усвоила одну вещь: не следует ни о чем волноваться. Когда тебе все равно, тогда ты не ощущаешь боли и не страдаешь от чувства потери.
– Не смей от меня уходить!
Зоя продолжала идти. Кимберли последовала за ней. Зоя оглянулась и увидела, что Кимберли прихватила сумку.
– Знаешь, Кимберли, если ты в самом деде сходишь с ума, возможно, тебе не стоит пренебрегать «Кэндл-Лейк-Мэнор». Я уверена, что для людей определенного типа эта клиника – прекрасное место для отдыха. Там ты можешь пить столько таблеток, сколько захочешь.
– Я должна рассказать тебе о Престоне! – Кимберли торопливо шла за Зоей, прижимая к себе сумку. – Я знаю, для тебя это большое потрясение, но правда состоит в том, что мы с ним тайно встречались. Престон умолял меня бросить Форреста, но разве я могла?
– Честное слово, Кимберли, в твоих словах нет логики. Что тебе мешало бросить Форреста, если ты его разлюбила?
– Ради Бога. Сара…
– Зоя. Я настаиваю, чтобы ты обращалась ко мне именно так, это мое новое имя. Старое осталось в «Кэндл-Лейк-Мэнор». – Зоя рассмеялась резким, нервным смехом, отозвавшимся по всему длинному коридору зловещим эхом. – В клинике я действительно стала другим человеком.
Кимберли повысила голос: