его безнадёжно молчал. Разумеется, ей не было известно, что Андреа отключил его, не желая отвечать ни на чьи звонки.
Но Леона продолжала звонить, и однажды ей повезло: трубку сняла какая-то женщина.
— Я мать Андреа, — представилась Леона. — А вы, вероятно, Мелоди де ля Фуэнте?
— Да, это я, — подтвердила Мелоди.
— Мне очень приятно слышать ваш голос, — сказала Леона. — Но ещё приятнее было бы увидеть вас воочию. Может, вы приедете ко мне в клинику? Думаю, нам есть о чём поговорить…
— К сожалению, сейчас это невозможно, — ответила Мелоди. — Андреа ушёл в город по делам, а я должна дожидаться его здесь.
— Он скоро вернётся? — спросила Леона.
— Не знаю. Это будет зависеть от того, как сложатся обстоятельства, — неопределённо ответила Мелоди.
— Передайте ему, пожалуйста, чтобы он позвонил мне сразу же, как только появится, — сказала напоследок Леона.
Положив трубку, она стала лихорадочно соображать, как ей отсюда выбраться. Ведь лучшей возможности пообщаться с Мелоди наедине и придумать нельзя. Но как же обмануть медсестру?!
Помощь к Леоне пришла неожиданно: медсестра ввела в палату посетителя, и им оказался Франц де Марки!
— Сам Господь послал мне вас! — воскликнула Леона и попросила разрешения у медсестры прогуляться по двору под присмотром адвоката де Марки.
— Ну, если только ненадолго… — разрешила медсестра, которой респектабельный вид адвоката внушил доверие. — Если синьора почувствует недомогание, — предупредила она Франца, — сразу же возвращайтесь в палату.
— Да, разумеется, — пообещал Франц.
Выйдя во двор, Леона изложила ему свою просьбу.
— Мы должны изобразить из себя двух посетителей, приходивших навестить больного. Возьмите меня под руку. Мимо вахтёра мы пройдём, будто бы поглощённые своей беседой, и даже не посмотрим в его сторону. Уверена, он не посмеет нас остановить. А потом вы отвезёте меня в мастерскую Андреа и так же привезёте обратно. А говорить с этой синьорой я буду одна. Вы подождёте меня в машине.
— Я готов помочь вам, — сказал Франц, — но должен предупредить, что с Мелоди надо быть предельно осторожной. Не забывайте, вам придётся иметь дело с профессиональной преступницей!
— Ради безопасности сына я могу одолеть и самого дьявола! — заявила Леона.
Мелоди была немало удивлена появлением в мастерской Леоны.
— Как вам удалось уйти из клиники? — спросила она.
— Это не ваша забота, — парировала Леона. — Я пришла сказать, чтобы вы немедленно оставили в покое моего сына! Вам следует исчезнуть из его жизни навсегда! Предлагаю сделать это добровольно. Если же вы станете сопротивляться, то я не остановлюсь ни перед чем.
Мелоди попыталась объяснить Леоне, что та заблуждается.
— Я люблю Андреа, и он любит меня, — говорила она с невинной улыбкой. — Мы собираемся пожениться! А сейчас Андреа должен подписать контракт о продаже фирмы… Это очень выгодная сделка.
— Перестаньте ломать комедию! — грубо оборвала её Леона. — Мне всё известно о ваших преступлениях! И знайте: Андреа никогда не подпишет этой бумаги, потому что вы немедленно уберётесь из его жизни навсегда! — ещё раз повторила она своё требование.
— Простите, но теперь я вижу, что вы, кажется, и в самом деле не вполне здоровы, — не теряя самообладания, произнесла Мелоди. — У вас болезненная мнительность. Кто-то нашептал вам обо мне какие-то сплетни, а вы и поверили.
Леона была обескуражена таким цинизмом и такой выдержкой Мелоди. В отличие от неё Леона уже едва сдерживала себя. Ей хотелось только одного, вцепиться в причёску этой наглой бабёнки и так, за волосы, тащить её до самой двери, а затем вышвырнуть вон. Весь стройный план с угрозами и блефом относительно возможного убийства вылетел из головы Леоны.
А Мелоди между тем наполнила стакан водой и предложила Леоне:
— Выпейте, пожалуйста. Вы слишком возбуждены.
— Прочь отсюда, стерва! — Леона выбила стакан из рук Мелоди. — Я не позволю тебе так издеваться надо мной и над моим сыном! Ни секунды больше я не потерплю тебя здесь!
И она стала выталкивать Мелоди за дверь.
— Отпусти меня! Убери руки! — закричала Мелоди и тем лишь ещё больше раззадорила Леону.
— Нет, я заставлю тебя убраться отсюда! — с удвоенной силой набросилась на неё Леона.
— Никто не заставит меня уйти! — увёртываясь от ударов, заявила Мелоди. — Я буду оставаться здесь до тех пор, пока этот идиот не подпишет контракт!
Такого оскорбления, адресованного её сыну, Леона не могла вынести. Она толкнула Мелоди так сильно, что та не удержалась на ногах и, ударившись головой об угол стола, осталась лежать на полу без движения.
— Вот так-то будет лучше, — произнесла с удовлетворением Леона. — Когда очнёшься, поймёшь, что со мной опасно ломать комедию!
Она отыскала на столе подписанный Ральфом контракт, и, положив его в сумочку, покинула мастерскую.
Обеспокоенные болезнью подруги, в Рим приехали Чинция и Дальма, но помочь ей, разумеется, ничем не могли.
— Эх, одно посещение Андреа принесло бы ей больше пользы, чем все лекарства на свете, — вздохнула Матильда, и Чинция ухватилась за эту мысль, как за спасательный круг.
— Я притащу его сюда, чего бы это ни стоило! — заявила она и, не медля ни секунды, направилась к выходу.
— Клаудия пыталась его уговорить, — высказала сомнение Матильда, — но он отказался наотрез.
— А у меня он будет послушным, как примерный школьник! — заверила Чинция и поехала к Андреа.
В мастерскую она вошла минутой позже, чем там появился сам хозяин.
— О Боже! Мелоди! Мелоди! — услышала Чинция голос Андреа, войдя в гостиную.
— Она… мертва? — в ужасе произнесла Чинция.
— Н-не знаю, — растерянно ответил Андреа, нисколько не удивившись приходу Чинции.
— Но что ты с нею сделал? Она уже окоченела! — дотронувшись до тела Мелоди, воскликнула Чинция.
— Ты хочешь сказать, что это я… убил её? — дошло, наконец, до Андреа. — Да я вошёл почти одновременно с тобой! Даже дверь не успел закрыть…
— Но кто же это мог сделать? — тоже растерялась Чинция.
— Понятия не имею! Я оставил её здесь одну ещё утром. А теперь уже ночь… Надо вызвать полицию!
— Нет, подожди! — опомнилась Чинция. — Они не поверят тебе! Может, тебе лучше скрыться?
— Тогда уж точно подозрение падёт на меня, — возразил Андреа. — Нет, я вызову их, и пусть они ищут настоящего убийцу. У меня нет выбора. А вот тебе надо поскорее отсюда уйти.
— Но каким образом она оказалась здесь? — спросила Чинция. — Ты же говорил Клаудии, что порвал с этой мафиози!
— Да, я прогнал её, но она заявилась ко мне утром и потребовала подписать контракт. Я не сумел выставить её вон и потому ушёл сам… Прости, я должен звонить полицейским, пока они сами не нагрянули сюда. Передай Эдере, что я наказан судьбой за то зло, которое ей