Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
– Есть определенные правила! – взорвался Рамирес. – И не вам решать, что стал бы делать губернатор, а что нет…
– Ну, мы могли бы спросить у него, – предложил Джей Джей.
– Ох, отличная идея, – громче и с сарказмом сказал офицер. Очевидно, его чаша терпения переполнилась. – Почему бы нам не разбудить губернатора и не спросить у него…
– Нам и не нужно, – пожав плечами, перебил Джей Джей и махнул в сторону ворот «Стэнвич-Вудс». – Он уже здесь.
Все повернулись и конечно же увидели губернатора Уокера в ветровке и джинсах, которого в нашу сторону тащила большая собака на светоотражающем оранжевом поводке. Она выглядела так, словно в ней, как в блендере, смешали пять разных пород: длинная шерсть пшеничного цвета, острые уши и слегка приплюснутая морда. Увидев нас, она еще сильнее завиляла хвостом и еще быстрее побежала к нам.
– Добрый вечер, губернатор, – поздоровался офицер Рамирес таким тоном, словно здесь ничего не происходило.
– Добрый вечер, – подходя к нам, ответил губернатор Уокер. – Что случилось?
Он остановился неподалеку от моих братьев, которые все еще стояли в один ряд.
– Просто… небольшой инцидент, – ответил полицейский. – Все в порядке.
– Вы же Гранты? – уточнил губернатор и шагнул ближе к нам.
– Здравствуйте, – улыбнувшись и помахав рукой, поприветствовала Линни.
– О, – удивился он и несколько раз моргнул, явно ничего не понимая. – Что ж, приятно видеть всех вас снова. Но… хм… что вы здесь делаете?
– Я поймал этих троих, – указав на братьев, доложил офицер Рамирес, – когда они пытались испортить городскую собственность. – Он произнес это так, как обычно говорят на всяких пресс-конференциях, и я вновь заволновалась.
– Городскую собственность? – озадаченно повторил губернатор. – Но что… – Он огляделся по сторонам, и его взгляд остановился на указателе «Грант-авеню». – Вы имеете в виду указатель? – качая головой, уточнил он, и на его лице появилась улыбка. – Это же прям как в комиксе! Очень смешно.
Офицер Рамирес громко откашлялся, и губернатор, казалось, вспомнил о своей должности.
– Но это нехорошо, – сказал он и покачал головой так решительно, словно пытался заставить себя стать серьезнее. – Ни капли. Это… плохо.
– Но фактически никакого ущерба не нанесено, – встрял Родни, обращаясь к губернатору и при этом не сводя глаз с полицейского. – Указатель на месте и на нем нет никаких повреждений. Верно, офицер?
– Верно, – спустя мгновение согласился офицер Рамирес. – Но их намерения…
– Вы не можете обвинять людей в намерении, – переведя взгляд на губернатора, сказал Родни.
Губернатор кивнул. И я вдруг вспомнила, как в одной из статей читала, что он раньше работал адвокатом.
– Это правда, – подтвердил он. – Если они ничего не сделали, то их можно обвинить лишь… в незаконном проникновении? Но это общественная собственность, так что…
– Но они находились слишком близко к вашему дому, – возразил Рамирес – он хватался за соломинку.
Отпустил бы офицер моих братьев, если бы не появился губернатор? Ведь теперь, когда он здесь, полицейский оправдывался.
– Как вы знаете, им не разрешено быть здесь, если они не живут на этой улице. И…
– О, они не опасны для меня, – отмахнулся губернатор. – Это же Гранты. Их все здесь знают.
– Значит, они свободны? – спросил Родни, подчеркивая каждое слово, чтобы потом не возникло недоразумений.
Офицер пристально посмотрел на моих братьев, а через секунду кивнул.
– Я бы не советовал пытаться сделать это снова.
– Конечно, нет, – тут же ответил Дэнни.
– Даже не думал об этом, – добавил Джей Джей.
– Никогда, – отозвался Майк.
– Тогда можете идти, – разрешил полицейский, а затем посмотрел на часы. – И, поскольку уже три часа ночи, я рекомендую вам отправиться домой.
– Отличный совет, – кивнув, сказал Дэнни. – Благодарю вас, офицер. Извините за беспокойство.
Окинув нас рассерженным взглядом, офицер Рамирес кивнул и направился к своей машине. И только когда он подошел к ней, я наконец облегченно вздохнула.
– Большое спасибо, – пылко поблагодарил губернатора Родни. – Мы очень ценим это.
– Ох, это пустяки, – ответил тот и сделал несколько шагов в сторону, потому что его дернула собака, которой явно надоело стоять на одном месте и слушать наши разговоры. – Он просто иногда слишком рьяно следует правилам. Ничего личного.
Губернатору не стоило знать, что этот полицейский сегодня уже пообщался с нами, побывав в нашем доме и выступив посредником в семейной вражде.
– Ну, он начинает нервничать, – сказал губернатор, когда пес снова дернул поводок. – Я лучше пойду.
– Доброй ночи, – пожелала ему Линни, и он помахал нам рукой в ответ.
– С нетерпением жду завтрашнего выпуска! – крикнул губернатор, а через секунду исчез за углом, куда его утащила собака.
Какое-то время все молчали, убеждаясь, что все ушли подальше и берег чист.
– Боже мой, – воскликнула Линни. – Вы, ребята, чуть не влипли в большие неприятности. – Она засмеялась, а затем хлопнула себя по губам, но ее плечи все еще подрагивали.
– Перестань, – попросил Дэнни и чересчур серьезно посмотрел на нее, но я заметила, что ему нелегко сдерживать улыбку и он вот-вот рассмеется.
– Представляешь, каким был бы заголовок? – спросила Линни, когда повернулась ко мне, даже не пытаясь успокоиться.
– «Всё указывает на нечестную игру», – предложила я, и Линни затрясла головой. – «Не до смеха? Губернатор спасет».
– Не стоило мне спрашивать, – хохоча, выдавила Линни.
– Они привлекли бы внимание, – сказал Джей Джей. – Я бы точно прочитал такую статью.
– Ты тоже в этом участвовала? – спросил у меня Родни. – Ты стояла поодаль от «преступников».
– Боже, нет, – покачав головой, ответил Дэнни. – Чарли слишком благоразумна для этого.
– О, – протянул Родни и склонил голову в сторону, словно пытался в чем-то разобраться. – Когда ты позвонила мне, я не был уверен…
– Я позвонил Чарли, чтобы она приехала к нам на помощь, – объяснил Джей Джей.
– Но почему ты позвонил мне? – спросила я у него.
Конечно, я тут же поспешила к ним, но меня удивило, что они позвонили мне первой, хотя звонок родителям, Родни или одному из безумно дорогих адвокатов Дэнни с Уолл-стрит помог бы им больше.
– Ну, потому что мы знали, что ты приедешь, – сказал Дэнни, словно это было и так очевидно. Родни и Линни кивнули. – Потому что… – Пытаясь собраться с мыслями, он огляделся, словно его попросили объяснить очевидные вещи, например, что такое гравитация или почему небо синее. – Потому что ты – та, кому мы звоним в первую очередь.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99