Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Триллеры » Трое - Кен Фоллетт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Трое - Кен Фоллетт

283
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Трое - Кен Фоллетт полная версия. Жанр: Книги / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 ... 91
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91

Что сейчас будет делать Ростов? Поищет радиста на камбузе, в столовой и в каюте. Не найдя, вернется в радиорубку и примется искать уже ее саму – методично и тщательно: начнет с носа, прочешет главную палубу, затем пошлет одну команду наверх, а вторую – вниз. Что находится в самом низу судна? Машинное отделение. Значит, там она и спрячется. Суза уже поставила ногу на ступеньку, как вдруг увидела Ростова.

А он увидел ее.

Слова вылетели сами собой:

– Александр вернулся. Я отлучусь ненадолго.

Ростов хмуро кивнул и направился в сторону радиорубки.

Миновав две палубы, Суза спустилась в машинное отделение. Дежурный механик удивленно уставился на нее.

– А тут у вас тепленько, – весело сказала она. – Можно я составлю вам компанию?

– Я не говорить… английский… пожалуйста… – медленно произнес он.

– Вы не говорите по-английски?

Он покачал головой.

– Мне холодно. – Суза изобразила дрожь и протянула руки к двигателю. – О’кей?

Механик несказанно обрадовался обществу красивой девушки и энергично закивал.

– О’кей!

Некоторое время он завороженно пялился на нее. Наконец ему пришло в голову, что нужно проявить гостеприимство. Оглядевшись по сторонам, механик вытащил из кармана пачку сигарет и предложил ей.

– Обычно я не курю, но сейчас, пожалуй, не откажусь, – сказала она, взяв сигарету. Механик любезно помог ей прикурить. Суза покосилась на дверь, ожидая, что вот-вот появится Ростов, затем глянула на часы. Господи, уже пять двадцать пять! Даже подумать времени нет! Так, устроить заваруху… Крикнуть, бросить якорь, устроить пожар…

Устроить пожар.

Но как?

Бензин… Где-то тут должен быть бензин.

Она осмотрела двигатель. Куда поступает топливо? Какая-то куча трубок… Сосредоточься! Надо было лучше разбираться в моторе своей машины. Может, судовые двигатели действуют по тому же принципу? Иногда в них используется дизельное топливо. А этот какой? Судно быстроходное – значит, скорее всего, используют бензин: Суза смутно припомнила, что бензиновые двигатели дороже, но позволяют ехать быстрее. Значит, он такой же, как автомобильный. Как-то раз она меняла свечу зажигания.

Да, похоже. Шесть свечей, от них провода ведут в круглую коробку типа распределителя. Где-то еще должен быть карбюратор. Бензин проходит через карбюратор – такую маленькую штучку, она еще засоряется иногда…

Из переговорного устройства что-то рявкнули на русском, и механик поспешил ответить, повернувшись к ней спиной.

Всё, больше медлить нельзя.

Суза заметила нечто похожее на кофейную банку с крышкой, прикрепленную в центре гайкой. Может, это и есть карбюратор? Она протянула руку и попыталась отвинтить ее пальцами… Тщетно. К «банке» вела толстая пластиковая трубка, Суза ухватилась за нее и дернула, но ничего не вышло. Тут она вспомнила про отвертку в кармане штормовки и ткнула острым концом в трубку, однако пластик оказался толстым и твердым. Тогда Суза размахнулась и что есть силы вонзила отвертку в шланг. На этот раз ей повезло: в пластике появилась глубокая царапина. Она вставила в нее отвертку и принялась крутить и давить.

Тем временем механик добрался до переговорного устройства и ответил что-то на русском.

Из возникшего в трубке отверстия вырвалась струя прозрачной жидкости, в воздухе запахло бензином. Суза бросила отвертку и побежала к трапу.

Добежав до подножия лестницы, она оглянулась: улыбающееся лицо механика трансформировалось в злобную маску, и он метнулся за ней.

Русский уже занес ногу на ступеньку; по полу растекалась лужица бензина. В руке у Сузы все еще оставалась зажженная сигарета; она бросила ее в лужу и побежала вверх по трапу.

Раздался громкий хлопок, снизу полыхнуло ярким пламенем, и девушку обдала волна жара: загорелись брюки. Визжа от боли, Суза рывком бросилась на палубу, пытаясь сбить пламя. Кое-как выпутавшись из штормовки, она обернула ею ноги. Огонь погас, но боль была невыносимой.

Ей захотелось упасть в обморок. Если лежать неподвижно, то можно отключиться, и боль уйдет… Глянув вниз, Суза увидела, что с нее падают какие-то обгорелые кусочки, и не смогла разобрать, джинсы это или ее собственная плоть.

Она сделала шаг.

Идти можно.

Шатаясь, она побрела по коридору. Наверх… Надо идти наверх…

Подняв одну ногу, Суза поставила ее на ступеньку и начала самый долгий подъем в своей жизни.

Глава восемнадцатая

Во второй раз за последние сутки Нат Дикштейн пустился в плавание на маленькой шлюпке, чтобы пробраться на борт судна, кишевшего врагами. Как и прежде, он надел спасательный жилет и штормовку, как и прежде, вооружился автоматом, пистолетом и гранатами. Только сейчас он остался совсем один и ему было страшно.

После радиообмена на борту «Копарелли» разгорелся спор. За разговором следили Иш, Файнберг и капитан. Увидев восторг на лице Дикштейна, они решили, что тот неспособен рассуждать здраво из-за личных мотивов.

– Это ловушка! – утверждал Файнберг. – Им нас не догнать, вот они и хотят, чтобы мы сами вернулись и подставились.

– Я знаю Ростова, – горячо возразил Дикштейн. – На него это похоже: дождаться, пока ты расслабишься, и атаковать. Идея с тараном – его почерк.

– Дикштейн, это тебе не игрушки! – рассердился Файнберг.

– Нат, послушай, – вмешался Иш, – надо просто готовиться к бою. Чего мы добьемся, если вышлем группу захвата?

– Никакой группы – я поплыву один.

– Не дури! Если ты поплывешь, то и мы тоже – один ты не справишься.

– Ребята, смотрите, расклад такой: если у меня все получится, «Карла» до вас не доберется. Если нет, то вам так и так придется с ними схватиться. А если это и правда ловушка, то я попаду в нее один. Все продумано!

– Плохая идея, – покачал головой Файнберг.

– Я тоже так думаю, – кивнул Иш.

Дикштейн улыбнулся.

– Ну а я – нет. Моя жизнь – мне решать. И вообще, я здесь старший по званию, так что идите к черту!

Итак, он снова оделся и экипировался должным образом; капитан показал ему, как обращаться с рацией, как держать курс на «Карлу»; затем спустили шлюпку на воду, он забрался в нее и отчалил.

И тут ему стало страшно.

Невозможно в одиночку справиться с целой командой врагов. Он вообще не планировал сталкиваться с ними в открытую. Задача была проста: пробраться на борт, спрятаться, дождаться, пока Суза устроит суматоху, найти ее и вместе сбежать. Дикштейн взял с собой небольшую магнитную мину, которую собирался прикрепить к корпусу «Карлы». Удастся ему убежать или нет, ловушка это или правда, дыра в боку помешает врагам догнать «Копарелли».

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91

1 ... 87 88 89 ... 91
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трое - Кен Фоллетт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Трое - Кен Фоллетт"