я рассмеялся, схватив стакан, сделал глоток.
— Манго?
— Тебе полезно, — пробормотала она, глядя на город. Я не мог отвести от нее взгляд.
— У тебя романтичный настрой? Мы на свидании?
— Не придавай этому большого значения, Лиам. Кроме того, ты знаешь, я ненавижу больницы. — Она не посмотрела на меня, просто сделала глоток своего напитка.
— Я не знаю, смогу ли я не раздувать из этого проблему, Мел… Это что-то вроде….
— Смотри, сейчас начнется фейерверк, — вмешалась она, когда в небо взлетела петарда.
— фейерверк? Мелоди, теперь я таю изнутри! — Я ахнул, прижав руку к сердцу. — Ты подготовила для меня кольцо?
— О Боже мой, ты такой чертовски раздражающий! — закричала она на меня. Я рассмеялся, встал с кресла и наклонился, чтобы поцеловать ее.
Откинувшись на спинку кресла, я взял свой стакан и окинул взглядом город.
— Я бы предпочла киви, но манго тоже вкусно.
Она была чертовски милой.
— Еще раз, Лиам… Мы победили.
ГЛАВА 25
«Некоторые рождаются сумасшедшими, некоторые достигают безумия, а некоторым навязывают безумие».
— Эмилия Отэм
ЛИАМ
ЧЕТЫРЕ ГОДА СПУСТЯ
ДЕНЬ 1
11:57 вечера
— Если в следующем году нам придется устраивать еще один из этих чертовых полицейских обедов, я сойду с ума, — проворчал я, снимая галстук, когда водитель отъехал от отеля. Мелоди положила голову мне на плечо, но ничего не ответила.
— Мел. Мелоди?
— А? — Она села, глядя на меня снизу вверх. Она была не в себе уже несколько дней.
— С тобой все в порядке? — Я протянул руку и отвел ее волосы в сторону.
— Да, просто устала. — Она кивнула, откидываясь на спинку.
— Я не говорил, что хватит на меня облокачиваться. — Я нахмурился, и она закатила глаза.
— Я… — Я увидел свет фар прямо у нее за головой.
— МЕЛОДИ! — Я закричал, но прежде чем она, или я, или даже наш водитель смогли что-либо предпринять, стекло вокруг нас взорвалось, и она полетела ко мне, пока мы переворачивались.
Вокруг нас захрустел металл…затем наступила темнота.
5:04 утра
— Лиам? — Я услышал его голос.
— Деклан? — Я посмотрел туда, где он сидел у моей кровати, выглядя совершенно растерянным. — Ты дерьмово выглядишь.
Он ничего не сказал в ответ, просто кивнул головой.
— Что, черт возьми, этот доктор мне прописал? Я чувствую, что у меня во рту вата. — Я растянул рот, высунув язык.
— Легкое успокоительное.
— Зачем? — Сердито спросил я…Я ничего не мог вспомнить.
— Ты был готов придушить доктора.
На это я пожал плечами.
— Это не в первый раз. О… — я застонал, приподнимаясь, и он придвинулся, чтобы помочь. — Я понял. Насколько серьезны мои раны?
— Сломаны нога и плечо, а также разорвана барабанная перепонка и несколько ушибов ребер, — ответил он, как будто читал это из моей чертовой карты или что-то в этом роде.
— А Мелоди? — Я вытянул шею. — Она была на той стороне машины, которую сбили. Как она? Им следовало поместить нас в одну палату, она будет на меня ворчать.
Он ничего не сказал.
Почему он ничего не говорит?
— Я задал тебе вопрос, брат; как моя жена?
Он просто уставился на свои гребаные ноги. Мое сердце бешено забилось, и какое бы оцепенение я ни испытывал, оно полностью исчезло.
— Я спрошу тебя еще раз…
— Пожалуйста, не надо, брат. — Он глубоко вздохнул, его грудь затряслась, когда он выдохнул. — Пожалуйста, не заставляй меня говорить это.
— Что говорить? Что ты не хочешь говорить? Я спросил тебя, как моя жена? Твой ответ должен быть таким: «ранена, но выживет, она с детьми» или «спит, ты сможешь увидеться с ней позже». Это несложно сказать, Деклан, так что, черт возьми, скажи это!
Он открыл рот, а затем покачал головой.
— Мелоди… Лиам… Я… Ее сердце не выдержало.
Что?
Что?
Я не понял.
— Деклан, что ты такое говоришь?
Было так тихо, что я слышал, как никто из нас не дышит, единственный шум исходил от аппарата, прикрепленного к моей руке.
— Лиам… мы потеряли ее. Мелоди умерла сегодня в 1:09 ночи.
Я сидел, и моя голова была пустая.
Мелоди умерла?
Моя жена умерла?
Женщина, которая правила Чикаго.
Мать моих детей.
Единственный человек, который заставлял мое сердце биться, был мертв.
Я рассмеялся.
Я смеялась так сильно, что у меня заболели ребра.
— Ты сумасшедший, — сказал я ему, не в силах удержаться от смеха. — Ты знаешь, кто моя жена? Она не умерла. Моя жена не умерла, Деклан, так что попробуй еще раз, с историей, в которую я поверю.
— Ее доставили с большой кровопотерей, как и тебя, но ее сердце не выдержало нагрузки и отказало…
— ЧУШЬСОБАЧЬЯ! — заорал, вытаскивая капельницу из руки, и встал с кровати. — ЧУШЬ СОБАЧЬЯ. Где она, Деклан?
— Лиам…
— Не прикасайся ко мне! — Я шлепнул его по руке. — Я спросил, где она? Мелоди. Шутка не смешная. Мне надоело тебя слушать, так что убирайся.
Гипс на моей ноге не позволял ходить без опоры, но мне было все равно. Я ухватился за стойку для капельницы, чтобы не упасть, и захромал к двери. Они все были там, все, кроме Нила и детей; Мина, Кора и моя мама сидели снаружи.
— Лиам, тебе следует отдохнуть.
Я пристально посмотрел ей в глаза.
— Мам, по какой-то причине Деклан хочет поиздеваться надо мной, так что, если я убью его, теперь ты знаешь почему.
— Лиам, я так…
— ЗАТКНИСЬ! — Я рявкнул на Мину, когда она потянулась ко мне. Кем, черт возьми, она себя возомнила?
— Где Мелоди? — Я посмотрел на их лица, и все они были