Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Тревожные воины. Гендер, память и поп-культура в японской армии - Сабина Фрюштюк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тревожные воины. Гендер, память и поп-культура в японской армии - Сабина Фрюштюк

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тревожные воины. Гендер, память и поп-культура в японской армии - Сабина Фрюштюк полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

в двух других частях Сил самообороны. Информацию о личности художника я получила из Центра по связям с общественностью СССЯ по электронной почте 5 июля 2003 года. Страница Центра: URL: www. eae.jgsdf.go.jp/prcenter/info.html (в настоящий момент ресурс недоступен). Оно Хисако также нарисовала портрет Элси Мпатланьяне, за который в знак признания ее работы в Ecolink была удостоена награды Организации Объединенных Наций Global 500 Award. Портрет находится в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке. См. также полемику по поводу работ Джона Кина на URL: http:// ebc.chez.tisca1i.fr/ebcI 2.6.html (в настоящий момент ресурс недоступен) и URL: www.mdr.de/artour/archiv/631883.html (дата обращения: 19.09.2022).

99

Когда женщин-курсантов впервые приняли в НАС, их называли «цветами сакуры», но сегодня цветение сакуры приобрело культурный контекст, который противоречит их милитаристской истории. Например, так называемое «любование цветущей сакурой» является популярным видом досуга и как социальное явление представляет собой чрезвычайно сложный процесс, не поддающийся одномерному определению [Ohnuki-Tierney 1998: 213–236]. В игровых салонах с автоматами-патинко словосочетанием «цветы сакуры» обозначают тех сотрудников, которых нанимают играть в патинко, чтобы привлечь больше клиентов.

100

Использовался с 26 октября 1951 г. по 7 апреля 1952 г. Все эти флаги выставлены на следующих сайтах: URL: www.fotw.us/flags/jp^icb.html (дата обращения: 19.09.2022) и URL: www.fotw.us/flags/jp^nsahb.html (дата обращения: 19.09.2022).

101

Я получила этот ответ, когда в разговоре с Исиватой Айко в НАС 8 сентября 2004 г. спросила, означает ли птица на знамени почтового голубя или голубя – символ мира и были ли цветы сакурой или хризантемой.

102

Эта информация была получена из моей переписки по электронной почте с Кикути Сигэру, сотрудником по связям с общественностью Японской ассоциации почтовых голубей, 10 сентября 2004 года.

103

В период между созданием Резерва национальной полиции и формированием Сил самообороны создававшие знаки различия военнослужащие опирались не только на признанный во всем мире символ мира в виде голубя, но и на то, что они считали «символами традиционной японской культуры»: гора Фудзи, цветущая сакура и ворота Синто. В первом разделе, например, в центре изображена гора Фудзи, окруженная рядом цветущих сакур; на знаках отличия Восточной армии изображен китайский иероглиф, обозначающий цветение сакуры; а на эмблеме первой смешанной группы, расположенной на Окинаве, изображены красные синтоистские ворота на черном фоне – тоже символ, связанный с милитаризмом военного времени, когда синтоизм был единственной государственной религией. Аналогичный уровень забвения и/или невежества проявляется в материалах служб по связям с общественностью при американских базах на Окинаве. Там изображения синтоистских ворот используются для того, чтобы Окинава казалась особенно привлекательной и экзотической в качестве места размещения американских военнослужащих.

104

По словам Керри Смит [Smith 2002: 35], к концу 1990-х годов было основано более сотни музеев и выставочных залов, посвященных опыту войны, поражений и движения за мир в Японии. Важный анализ таких музеев, памятников и выставок есть в работах: [Yoshida R. 1997; Figal 1997, 2001; Igarashi 2000; Nishikawa Sh. 1999; Hein, Selden 2000; Thomas 1998; Nelson 2002b; Tanaka N. 2002]. [Gesine Foljanty-Jost 1979] написала первый критический анализ раннего спора об учебнике истории Ленаги Сабуро, возникшего в 1970-х годах.

105

Поднятие государственного флага по случаю праздников в школах находилось в ведении школьных учителей до августа 1999 г. Только после этого премьер-министр Обути Кэйдзё ввел в действие новый закон, согласно которому знамя Хиномару стало национальным флагом, а мелодия Кимигайо – национальным гимном. Использование их обоих стало обязательным для определенных праздников и некоторых мероприятий. Японские левые, а также активисты в бывших японских колониях отвергают флаг, использовавшийся во время Азиатско-Тихоокеанской войны, как и государственный гимн, а некоторые школы отказались использовать и то и другое [Aspinall, Cave 2001; Kokka o kangaeru kai 1990; Shimizu T. 1999]. Точную формулировку закона см. [Bõeichō 2004а: 373].

106

Точное название статьи в Financial Times [Pilling 2004a] было «Взрослая нация? Кризис с заложниками в Ираке обостряет дебаты о надлежащей роли Японии на международной арене» (A Grown-up Nation? The Hostage Crises in Iraq Sharpens Debate over Japan’s Proper Role on the International Stage). Фотографии к статье содержали изображения японских и американских военных, подписавших мирный договор в 1945 г., и военнослужащих Сил самообороны в камуфляжной форме и полном снаряжении на переднем плане. Статья в New York Times была проиллюстрирована фотографией входа на военную базу Асахикава, где проходили подготовку войска, отправленные в Ирак. Статья называлась «Миссия в Ираке помогает Японии стать настоящей армией» (Mission to Iraq Eases Japan toward a True Military).

107

Все эти профессиональные ярлыки были предъявлены мне в интервью, в которых военнослужащие описывали, как они видели себя и свою роль в Силах самообороны и в японском обществе в целом. Абэ пообещал пересмотреть Статью 9 Конституции Японии, назвав это одной из своих главных забот на посту премьер-министра. См.: David Pilling. The Son Also Rises: The Man Set to Become Japan’s Next Prime Minister Is from a Family Line of Leaders But Will His Policies Win the Approval of His Ancestors? // Financial Times. 2006. September 16–17. W1–W2.

108

В результате опроса общественного мнения, прошедшего в 1989–1991 годах в 37 странах, по процентам утвердительных ответов респондентов на вопрос: «Стали бы вы сражаться за свою страну в случае войны?» – Япония заняла место в нижней части статистики по странам: Япония – 10 %, Италия —25 %, Бельгия и Германия – около 31 %. Китай, Турция и Индия имеют самые высокие утвердительные показатели – около 90 %. Соединенные Штаты находятся в середине с 70 %, как и Финляндия, Исландия и Россия. Впервые обзор был опубликован Dentsū Sõken и Yoka Kaihatsu Sentã в 1995 г.: 37ka-koku: ‘Sekai kachikan chõsa repõto (Отчет об «Исследовании социальных ценностей в мире», охватывающий 37 стран). Подробную интерпретацию обзора см. в [Saaler 2005: 37–38].

109

Операция в Ираке была фактически завершена к концу 2005 г. После этого войска проводили дни в основном в лагере. Они делали это не только потому, что их миссия была выполнена, но и потому, что около десяти раз лагерь подвергался ракетному обстрелу, что противоречило представлению о безопасности миссии в «небоевой зоне», что было провозглашено японским правительством [Konishi 2006: 172–174].

110

Япония также помогла восстановить Ирак в области культуры и образования с явной целью «распространения имиджа Японии как привлекательной страны» [Ministry of Foreign Affairs 2005]. Министерство иностранных дел оказывало различную помощь в области спорта, выделяя гранты. В Аль-Мутанне Япония построила футбольный стадион (Олимпийский стадион) и предоставила футбольное оборудование отделу молодежи и спорта. Япония также предоставила оборудование Иракской футбольной ассоциации и Иракской ассоциации дзюдо [Ministry of Foreign Affairs 2005: 101–102].

111

Эти вопросы обсуждались и в других странах. В Германии, например, вооруженные силы были сокращены и реформированы так, чтобы иметь возможность «реагировать на кризисы». Для Германии эти изменения стали пропуском в полноправное членство в НАТО, возможную военную деятельность, в том числе и за пределами территории НАТО, и место в Совете Безопасности ООН.

112

Операция «Восстановление надежды» в Сомали была интервенцией, которая длилась с декабря

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

1 ... 88 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тревожные воины. Гендер, память и поп-культура в японской армии - Сабина Фрюштюк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тревожные воины. Гендер, память и поп-культура в японской армии - Сабина Фрюштюк"