острова Кеи», которое опирается на CM III, sig. P3r; и так далее.
346
Фернандо Колумб – незаконный сын Христофора Колумба. Собрал огромную библиотеку (Bibliotheca Colombina) и составил жизнеописание отца. (Прим. пер.)
347
Ричард Хаклюйт – английский теолог и собиратель географических сведений XVI – начала XVII века, идеолог английской колонизации Северной Америки, автор «Книги путешествий». (Прим. ред.)
348
Сэмюэл Перчас – священник Англиканской церкви, никогда сам не путешествовавший, но собиравший рассказы моряков и путешественников. Оставил несколько книг о зарубежных странах, в том числе об Азии, Африке, России, Вест-Индии, древних царствах. (Прим. ред.)
349
Дамиан также предоставлял карты на пергаменте и глобусе Лазаро Буонамико (смотрите письмо к нему 1539 года в Opuscula Дамиана» 1544 года), которые могли попасть и в сферу интересов Рамузио. Рамузио рассказывает о своем приобретении рукописи Франсишку Альвареша с описанием Эфиопии в третьем издании первого тома Navigazzione e Viaggi (Venice: Giunti, 1563), fol. 176r, где говорит, что его печатник Джунти разыскивал Дамиана «nell’estreme parti di Holanda» («в самых отдаленных частях Голландии»), что означает, что они поддерживали контакт по крайней мере до возвращения Дамиана в Португалию в 1545 году. Скелтон и Паркс (Gian Battista Ramusio, introduction, viii) предполагают, что Дамиан являлся источником некоторых португальских документов, связанных с экспедициями в Индию, и что они были предоставлены Рамузио на поздних этапах процесса печати; и действительно, любопытное упоминание сообщения Дамиана об осаде Диу как «una minima particella rispetto a quello che l’huomo desidereria di leggere» («крошечная часть того, что люди, возможно, хотели бы прочитать [об Индиях]»: Primo Volume delle navigationi et viaggi, fol. 129r) не имеет смысла, если только не является примером авторской скромности, перенесенной из переписки самого Дамиана с Рамузио. Рамузио также сообщает, что у него имелась рукопись Барбозы, скопированная в Лиссабоне (Primo volume delle navigationi et viaggi, fol. 310r), но не упоминает, кем именно; впрочем, мы знаем, что он поддерживал контакт с Дамианом и что у Дамиана была копия книги Барбозы, что делает его наиболее вероятным источником для упомянутой лиссабонской копии Рамузио; жалоба Рамузио, что в трудностях с получением текстов виновата власть принцев, имеет смысл в контексте документов в архиве, которые раскрывались только с письменного разрешения короля (Dinis, ‘Relatório’, 156). Возможно, именно Дамиан был посредником между Жуаном де Баррушем и Рамузио, что позволило Рамузио переиздать избранные части Primeira Década всего через два года после их первоначальной публикации. Обен (Latin et l’Astrolabe, I.192) преуменьшает различия между напечатанным лиссабонским изданием Альвареша и рукописью, которую Дамиан предоставил Рамузио, хотя готовность предоставить ее свидетельствует о желании де Гойша распространять информацию о мире. Рукопись Барбозы из библиотеки Фернандо в Севилье – которая, по-видимому, была контрольным текстом для Рамузио и, насколько мне известно, до сих пор неизвестна – сохранилась до наших дней: Biblioteca Colombina 7-5-11, Declaracíon y relacíon de la India y de sus reinos y señoríos, хотя ее авторство приписывается некоему Хуану де Акосте, что может поставить под сомнение атрибуцию Барбозе (даже если более вероятно, что португальская рукопись была скопирована для Фернандо в Junta de Badajoz, что объясняет ее влияние на карты мира Диегу Рибейру, который работал под руководством Фернандо в Casa de Contratación); Деймс отмечает присутствие Барбозы на карте мира Рибейру 1529 года (Book of Duarte Barbosa, liii). О более поздней истории этой открытости широкому миру смотрите M. C. Jacob, Strangers Nowhere in the World: The Rise of Cosmopolitanism in Early Modern Europe (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2006); сравнительную глобальную перспективу смотрите в Sanjay Subrahmanyam, «The Hidden Face of Surat: Reflections on a Cosmopolitan Indian Ocean Centre, 1540–1750», Journal of the Economic and Social History of the Orient, 61/1–2 (2018), 207–57. Marcocci, ‘Remembering the Forced Baptism of the Jews’, 333–4. Хороший пример релятивистского наследия Монтеня можно увидеть в книге Стефана Цвейга «Монтень» (1942).
350
* Грио́ты – каста профессиональных певцов и музыкантов у народов Западной Африки. (Прим. пер.)
351
Гениза́ – место в синагоге для хранения старых священных текстов. Каирская гениза – архив еврейских документов в генизе синагоги египетского города Фустат (предшественника Каира). (Прим. пер.)
352
Levathes, When China Ruled the Seas, 179–80. О планах Испании по созданию секретного архива, содержащего сведения об Индиях, смотрите Brendecke, Arca, archivillo, archivo, 269; также Laura Fernandez-Gonzalez, «The Architecture of the Treasure-Archive: The Archive at Simancas Fortress, 1540–1569», in Bernardo J. García and Vanessa de Cruz Medina (eds.), FELIX AUSTRIA: Lazos Familiares, cultura politica, y mecenazgo artistico entre las Cortes de los Habsburgo (Madrid: Fundación Carlos de Amberes, 2013). Об устной истории на Молуккских островах смотрите Barros, Décadas da Ásia III.v.5; Jacobs (ed. and trans.), A Treatise on the Moluccas, 85; и Marcocci, Globe on Paper, 59–61.
353
Джон Донн. Обращения к Господу в час нужды и бедствий. Перевод А. Нестерова. (Прим. пер.)
354
Фонд Ливерхьюма – британская организация, предоставляющая гранты ученым для исследований. Основан по завещанию Уильяма Хескета Ливера, 1-го виконта Ливерхьюма. (Прим. пер.)