Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
чем я потеряю не только свое сердце, тело и душу из-за Эйдена, но и свое будущее.
– Ты обещал, дядя.
Мои ноги со скрежетом останавливаются при звуке взволнованного голоса Сильвер. Я прячусь за углом, ведущим к автостоянке, и высовываю голову.
Сильвер стоит рядом с блестящим черным «Мерседесом» с… Джонатаном Кингом?
Его широкая, высокая фигура возвышается над ней. На нем черный костюм-тройка, украшенный бриллиантовыми запонками. Сильвер, как обычно, выглядит безупречно в своей выглаженной школьной форме и дизайнерских туфлях.
– Говори потише, – произносит Джонатан твердым, авторитетным тоном.
– Ты сказал, что она уедет. Ты сказал, что Эйден бросит эту маленькую суку Эльзу и глазом не моргнув. Очевидно, что он этого не сделал. Более того, он, кажется, очарован ей больше, чем когда-либо.
Мои ногти впиваются в камень, когда я пытаюсь переварить услышанное. Эйден сказал своему отцу, что бросит меня?
– Сильвер, Сильвер. Разве твой отец не учил тебя тактике заманивания перед нападением? Жертва будет падать сильнее, когда уверена, что ей ничего не угрожает, а не наоборот. Это то, чем Эйден занимался все это время. Заманивал добычу. Теперь, когда она доверяет ему, ее падение раздавит ее на части.
Мое дыхание сбивается, и под кожей начинается зуд. Я хватаюсь за лямки своего рюкзака и поворачиваюсь, чтобы уйти, не желая больше ничего слышать.
Они лгут.
Они оба лгут.
– Почему ты так уверен, дядя? – спрашивает Сильвер.
Я невольно останавливаюсь, мои пальцы дрожат на ремне рюкзака.
– Родители Эльзы убили его мать. Единственная причина, по которой Эйден взглянул в сторону этого монстра, – это заставить ее заплатить за грехи своих родителей.
Джонатан и Сильвер продолжают разговаривать, но я ничего не слышу. Мои ноги несут меня в противоположном направлении, и я не могу разобрать дорогу.
Краска схлынивает от моего лица, а сердце колотится о ребра, желая вырваться наружу.
Вон.
Вон!
Я спотыкаюсь и падаю, но снова встаю на ноги. Что-то жжет у меня на коленях, но это ничто по сравнению с зудящим ожогом под кожей.
Словно я воспламеняюсь изнутри без топлива или даже огня.
Я снова спотыкаюсь, но на этот раз чья-то рука хватает меня за локоть и поддерживает. Я отталкиваю того, кто схватил меня. Он о чем-то спрашивает, но я ничего не слышу из-за громкого шума в ушах.
Мой расфокусированный взгляд устремлен вперед, я уже в школе, иду бог знает куда.
Мне нужно выйти на поле и попросить Эйдена сказать мне, что то, что я только что услышала, – ложь.
Что его отец ошибается. Что мои родители не убивали его мать.
Что он связался со мной не ради мести.
Я уничтожу тебя. Он сказал это при нашей первой встрече.
Нет. Нет. Нет…
Мои ноги подкашиваются, когда я оказываюсь на краю бассейна. Все, кроме футбольной команды и команды по регби, разъехались на весь день, так что здесь пусто и темно, если не считать голубой воды.
Какого черта я здесь делаю?
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но сильная рука толкает меня назад. Я падаю, вскрикивая.
Звук заглушается, когда меня целиком поглощает вода.
Все становится черным.
* * *
История продолжится в «Стальной принцессе».
Примечания
1
Фамилия главного героя King, что переводится как «король». Это игра слов, использованная автором.
2
Оригинальное название диснеевского мультфильма «Frozen», где одной из главных героинь является принцесса Эльза, дословно переводится как «Замерзшая». В русской адаптации фильм получил название «Холодное сердце».
3
Заткнись (фр.).
4
Что? (фр.).
5
Ну нет! (фр.)
6
От англ. control freak – «мания контроля». Неофициальный термин в психологии, связанный с навязчивым стремлением управлять всем, что происходит вокруг.
7
Дорогая (фр.).
8
Бог мой (фр.).
9
В оригинале фамилия Ксандера – Knight, что переводится как «рыцарь».
10
Спокойно (фр.).
11
Ублюдок (фр.).
12
О нет (фр.).
13
Здравствуйте, милые дамы (фр.).
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87