Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Ночь закончится пламенем - К. С. Сун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ночь закончится пламенем - К. С. Сун

5
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ночь закончится пламенем - К. С. Сун полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 ... 119
Перейти на страницу:
и принуждению, чтобы она не помешала мне сбежать. Ведь если бы она помнила все это, то не стала бы относиться ко мне с теплом и добротой.

Генерал Ху назвал меня отвратительной и мерзкой. Потому что я была женщиной? Или из-за того, что я обладала лися? А может, обе причины сразу? Мог ли Скай теперь думать обо мне так же? Ведь он видел, какой силой одарил меня дух.

Я никогда не хотела становиться особенной. Я лишь мечтала стать частью общества. Или это тоже было ложью? Я действительно осознаю, чего хочу? Каковы мои желания, насколько они сильны? Сейчас дракон ничего не нашептывал мне, и я уже не понимала, чего действительно хотела.

Пытаясь сохранять спокойствие, я спросила:

– Так когда я снова смогу шевелить руками?

– Вполне возможно, что уже через две недели, – ответила Отэм. – Ты настоящее чудо, Мэйлин.

Я сцепила зубы и ничего не сказала на это. Если бы она знала правду обо мне, то никогда бы так не подумала.

Прошла одна неделя, и я сама сняла с себя повязку, нарушив приказ Отэм. Мои руки онемели, а мышцы словно усохли. Я была в отчаянии. Каждую ночь мне снились железные ворота, преграждающие мне путь в мир духов. Снова и снова я пыталась призвать лися, но это было так же бесполезно, как разжигать огонь во время сильнейшего ливня. Железные врата поглощали каждую искру моей силы, опустошая меня. Остался лишь один скелет, годный разве что только для ворон.

На девятый день моего пребывания в Тцзу Ване Отэм сообщила, что Лэй вернулся в императорский дворец.

– Куда он уезжал? – спросила я. И почему не позвал меня с собой? Возможно, Лэй уже утратил ко мне интерес. Отэм не ответила, и тогда я задала другой вопрос: – Где канцлер Сима?

– Ты же знаешь, что я не могу рассказать тебе об этом.

– А что с моей формой? – поспешно спросила я, когда Отэм открыла дверь и кивнула стражникам, приглашая их войти. – Есть какие-то новости из Нью Цюаня?

– Завтра или через пару дней ожидается прибытие корабля с новой партией вещей. Если там будет и твоя форма, я сразу ее принесу. – Она вдруг фыркнула. – Честно говоря, найти ее было весьма непросто! Но принц поставил всех на уши, поэтому остается лишь ждать.

Выходит, Лэй сдержал свое слово…

– Спасибо.

Совсем скоро нефрит вернется ко мне, а я придумаю способ, как сбежать отсюда.

Отэм привела мои волосы в порядок и кивнула.

– Все, можешь идти. Ты встретишься с ним в саду лотосов.

Но когда солдаты привели меня туда, оказалось, что место отдыха уже было занято. Заметив мужчину в саду, мои стражники остановились, а на их лицах читалась явная растерянность. Незнакомец же тем временем спокойно пил пуэр в компании элегантно одетых куртизанок, однако в воздухе чувствовался характерный горьковатый запах. Несмотря на то, что утром было довольно ветрено, евнухи обмахивали мужчину веерами, а куртизанки чистили для него мандарины.

Кто-то коснулся моего плеча, и я испуганно подпрыгнула.

– Пойдем в другое место, – сказал Лэй, жестом велев стражникам отпустить меня.

Он потянул меня в сторону сада камней с искусственными горками, расположенного в стороне от этого места.

– Ты что, прячешься от этого человека? – спросила я, не сдержав любопытства.

Он удивленно приподнял бровь.

– К сожалению, он в курсе моего существования. Я прячу от него тебя.

Мне стало ясно, что Лэй сегодня в приподнятом настроении. Интересно, каких успехов он добился за время своих недавних странствий…

Он вдруг оглядел меня с головы до ног.

– Я смотрю, ты отказалась от моих подарков.

Как только мы прибыли в столицу, в мои покои принесли множество удивительно красивых нарядов. Но я не прикоснулась к ним, предпочитая носить повседневную мужскую одежду.

– Неужели ты думал, что я приму и даже стану носить подаренные тобой вещи?

Лэй устроился на известняковой скале и принялся непринужденно рассматривать меня.

– И как же мне завоевать твое расположение? – пробормотал он так, словно говорил сам с собой.

Я хмуро покосилась на него и процедила сквозь зубы:

– Ты мог бы отпустить меня.

Если бы не принц царства Симин, я бы давно покинула это место вместе с моими друзьями. Но из-за его коварных планов я была вынуждена находиться в заточении, причем так далеко от своего народа, как никогда прежде! К тому же я поставила под сомнение свое царство, своих союзников и даже саму себя. Лэй задавал мне слишком много назойливых вопросов, всколыхнул слишком много мучающих меня сомнений, и теперь я уже не могла отличить правду от вымысла.

«Я сбегу из этого места, – пообещала я себе. – Но однажды вернусь, чтобы отомстить».

Лэй внезапно одарил меня улыбкой и сказал:

– А знаешь, я не сомневаюсь, что однажды ты меня убьешь.

Я моргнула. Он что, читает мои мысли? Или же дело было в том, что все эмоции тотчас отражались на моем лице, как он утверждал раньше?

– Не понимаю, о чем ты говоришь, – пробормотала я, но мои слова заглушил нарастающий стрекот цикад.

– Я не могу отпустить тебя, но могу дать то, чего ты хочешь, – сказал он, поднявшись. Сняв с волос украшение, он передал его стражнику.

Я уставилась на него с недоумением.

– Сразись со мной, – предложил он, усмехнувшись. – Думаю, будет забавно, если вдруг меня победит девушка.

– Забавно? – повторила я, нахмурившись. – Должно быть, тебе доставляют удовольствие крайне извращенные вещи!

Лэй одарил меня возмутительно довольной ухмыл– кой.

– Думаю, что и тебе тоже. – Он размял шею и нагло заявил: – Тебе понравится, вот увидишь.

Несмотря на то, что я сверлила его злым взглядом, глубоко внутри я призналась самой себе, что он прав. После стольких бессмысленных разговоров мне и правда не терпелось спустить пар в хорошей драке.

– Не стоит недооценивать меня, – процедила я, разминая только что освобожденные от повязок руки.

– Ваше Высочество, – подал голос стражник Лэя, – не думаю, что стоит…

– Мы будем очень осторожны, Дянь Вэй, не беспокойся.

Однако стражник все равно выглядел потрясенным.

Что ж, Лэй может осторожничать. А вот я не стану.

– Никакого оружия, – добавил Лэй. – Кто первым сдастся, тот и проиграл.

Кровь неслась по моим венам в предвкушении схватки. Однако место, в котором мы находились, не было удобным для сражения. Мы могли перемещаться лишь по саду камней, мосту и залу с тремя уровнями напротив пруда с лилиями. Но все это было неважно, ведь я

1 ... 86 87 88 ... 119
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночь закончится пламенем - К. С. Сун», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночь закончится пламенем - К. С. Сун"