Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Ливень в графстве Регенплатц - Вера Анмут 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ливень в графстве Регенплатц - Вера Анмут

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ливень в графстве Регенплатц - Вера Анмут полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 ... 158
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 158

Напряжение отступило, нервы расслабились, и из глаз потекли тихие слёзы.

– Это было ужасно, Берхард, – жаловалась девушка. – Он был так зол. Я думала, он убьёт меня.

– Успокойся, дорогая Гретта. Я смогу защитить тебя от него.

Девушка ещё сильнее прижалась к Берхарду, к своему рыцарю. К своему любимому рыцарю. И ей приятно было чувствовать его руку на своей талии, слышать биение его сердца, ощущать его тепло. Вот он – её принц, её герой, её мужчина. Она хочет быть с ним и только с ним. И она больше не желала избавляться от любви к нему.

Но вдруг девушку вновь охватила тревога, и она подняла влажные глаза на своего избавителя.

– Поедем быстрее, Берхард, – попросила она. – Густав может погнаться за нами.

– Не беспокойся, он не сделает этого, – спокойно ответил юноша.

– Ты разве… Ты убил его?

– Нет, конечно. Просто… вывел из игры.

Гретта вытерла остатки слёз. Уверенность в том, что опасность полностью осталась позади, окончательно успокоила её.

– Надеешься, что при падении он потерял сознание? – вздохнула Гретта.

Берхард хмуро взглянул на девушку. Вряд ли кто-то поведал ей правду о здоровье её жениха. Однако она должна всё знать, нельзя было вести с этим ангелом нечестную игру.

– Гретта, ты ведаешь о том, что Густав страдает падучей болезнью? – спросил Берхард.

Гретта изумлённо распахнула глаза.

– Нет, – ответила она. – Батюшка мне ничего подобного не говорил.

Берхард качнул головой. Так он и знал. Бедная Гретта. Уже до свадьбы жених показал ей свою истинную сущность. Как, должно быть, она теперь страшится предстоящего брака.

– Мой отец старается от всех скрывать этот изъян Густава, но вам необходимо было сказать. Приступы его довольно редки, только в случае, когда Густав перенервничает или чего-либо испугается. В данном случае падение с коня его напугало и вызвало припадок.

Гретта была ошеломлена. Вот так муж ей уготовлен. Злой, несдержанный, резкий да ещё с такой болезнью. Девушка ни разу не видела приступы падучей, но по слухам знала, что больной терял сознание, а тело его скручивали мучительные судороги, изо рта текла пена. Гретта представила Густава в таком ужасном состоянии и… и ей вдруг стало жаль его.

– Как же он один там остался, без помощи? – проговорила она. – А вдруг он, очнувшись, будет настолько слаб, что не сможет сесть на коня? Да и конь его, наверное, убежал…

Берхард улыбнулся:

– Ты так добра, что пожалела своего обидчика?

– Да, он обидел меня. Но он же живой человек.

– Не переживай, я не оставил Густава без помощи. С ним сейчас Кларк Кроненберг.

– Кларк? Он разве был с тобой?

– Да. Мы ехали по дороге в город, когда увидели, какую жестокую игру затеял с тобой Густав.

– Я не заметила Кларка.

– Я запретил ему ввязываться в нашу ссору. Зато попросил после оказать Густаву необходимую помощь и отвезти его в замок.

– Значит, и ты пожалел обидчика?

– Как бы Густав ни был плох, он мой родной брат, – вздохнул Берхард. – Я никогда не смогу поднять на него оружие и даже пожелать ему смерти.

Гретта крепко прижалась к своему рыцарю. Как Берхард добр и благороден. И почему судьба не дала ей в мужья именно этого мужчину?

– Гретта, позволь мне просить твоей руки, – вдруг молвил Берхард.

Девушка подняла на юношу глаза полные любви и прошептала давно рвущееся из её сердца слово:

– Да.

– Значит… Дорогая Гретта, ты любишь меня?

– Да. И я тоже скажу батюшке, что хочу быть только с тобой.

Душа влюблённого юноши быстро наполнилась счастьем до самых своих краёв.

– Сегодня же поговорю с отцом. – Берхард был настроен решительно.

– А вдруг ландграф откажет?

Берхард вновь нахмурил брови:

– Надеюсь, не откажет. Хотя может поставить мне условие.

– Какое?

– Либо ты, либо трон Регенплатца.

Гретта напряглась:

– И что ты выберешь?

– Конечно, тебя, моя милая Гретта. Без тебя мне не нужны никакие блага Мира.

Девушка облегчённо выдохнула. Они будут вместе, будут счастливы. Она верит Берхарду.

– Пусть тебя не огорчает потеря Регенплатца. – сказала Гретта. – У моего отца тоже есть земля, и ей тоже нужен хозяин.

– Ты права, дорогая, – улыбнулся Берхард.

Он был рад, что Гретта легко отнеслась к потере трона богатых обширных земель Регенплатца. Теперь дело за малым, но самом важном – согласия на их брак и благословения от барона Хафф и ландграфа фон Регентропфа.

Въехав на внутренний двор замка Регентропф, Берхард заметил, как работники ставят под навес чью-то карету, а в конюшни отводят лошадей.

– Кто-то приехал? – спросил юноша у подошедшего к нему юного конюха.

– Да, только что, – с готовностью ответил мальчик. – Его светлость граф Норберт фон Регентропф и всё его семейство.

– Отлично.

Берхард спрыгнул с коня и помог спуститься Гретте.

– Это брат ландграфа? Его приезд тебя обрадовал, – заметила девушка.

– Мой дядя добр ко мне. Он более мягок и лоялен, нежели мой отец. Думаю, он поддержит меня. И ещё надеюсь, сегодняшнее происшествие заставит отца задуматься, пересмотреть решение…

– Ты хочешь всё рассказать?

– Конечно.

– Не надо.

Берхард недоумённо взглянул на девушку. Её просьба показалась ему странной.

– Не надо ещё больше позорить Густава, – пояснила Гретта. – Ему уже за падение будет стыдно. Да и мне пересуды не нужны.

– Но нам придётся дать ответ, почему ты вернулась со мной, а не с ним, да ещё в столь потрёпанном виде.

– Давай придумаем что-нибудь, – пожала плечами Гретта и не спеша направилась к дверям замка. – Например, что мой конь понёс, и я упала с него.

Подобная идея Берхарду не понравилась, оставлять оскорбление безнаказанным не стоило. Однако он промолчал, решив действовать и говорить по обстоятельствам.

В холле уже никого не было, лишь слуги суетились вокруг больших сундуков. Это и к лучшему, не придётся давать отчёт о столь скором возвращении Гретты и её странном виде. Но едва Берхард подумал об этом, как на ступенях лестницы появились Патриция Регентропф и Маргарет Гельпфриг. Завидев Гретту, Патриция сразу почувствовала что-то неладное и поспешила спуститься в холл.

– Что случилось с вами, Гретта? – встревожено поинтересовалась она.

– Ничего страшного, фрау Патриция, – поспешила заверить Гретта. – Уверяю вас, для беспокойства вовсе нет причин.

– Но… ваш вид…

– Понимаете… Мой конь… Он чего-то испугался и… вдруг понёсся. Я никак не могла его остановить. А потом… я упала, свалилась в какой-то овраг. Вот… порвала платье…

– Ну а где же Густав?

Гретта неуверенно повела плечом:

– Не знаю. Может, потерял меня из виду… и поехал другой дорогой?..

Что-то не нравилось Патриции в этой истории, что-то нереальное в ней чувствовалось. Она подозрительно покосилась на Берхарда.

– Зато по

Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 158

1 ... 86 87 88 ... 158
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ливень в графстве Регенплатц - Вера Анмут», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ливень в графстве Регенплатц - Вера Анмут"