Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
class="p1">Чхольчон. Поверить не могу, что не могу ничем помочь…
Чхольчон выходит из павильона и с тревогой оборачивается… Соён пытается справиться с болью.
Сдерживая слезы, придворная дама Чхве вытирает пот с лица Соён, служанки лекаря вытирают с Соён кровь, кадры сосуда с красной от крови водой, сосредоточенное лицо лекаря с иглами в руках.
Заплаканная Хонён выходит из павильона за чистой водой. Соён всю ночь борется за жизнь.
S #39. Коридор павильона Тэчжочжон (ночь)
Чхольчон стоит один посреди коридора. Он поднимает грустный взгляд… Фонари один за другим затухают, последним гаснет тот, что рядом с Чхольчоном. Коридор вместе с королем тонет во мраке.
S #40. Общий вид дворца (ночь)
Темные тучи закрывают яркую луну… Небо темное, не видно ни звездочки. Кажется, будто свет потухает во всем дворце. Кругом темнота.
S #41. Павильон Тэчжочжон (утро)
Чхольчон держит руку усталой спящей Соён. По его лицу видно, что он не спал всю ночь…
В этот момент Соён пытается открыть глаза.
Чхольчон.!
Лекарь тут же подходит к ней, проверяет пульс и выдыхает с облегчением.
Лекарь. Ее Величество и ребенок в безопасности.
Придворная дама Чхве и Хонён плачут.
Соён (смотрит на Чхольчона). Ваше Величество…
Из глаз Чхольчона текут слезы счастья, а голос дрожит от переполняющих эмоций.
Чхольчон. Теперь мой мир в безопасности.
Соён и Чхольчон плачут, держась за руки.
S #42. Общий вид дворца (день)
Общий вид дворца. Пейзаж в лучах рассвета нового дня…
S #43. Павильон Тхонменчжон (день)
Королева Сунвон сидит, приложив руку ко лбу, в темном павильоне, куда не проникает яркий дневной свет.
Королева Сунвон. Все кончено. Кто же знал, что король – такой ловкач…
Придворная дама Чон (Off). Ваше Величество! (Входит в павильон.)
Королева Сунвон (кричит пронзительным голосом). Чего ты так орешь?! Никаких манер.
Придворная дама Чон. Понимаете… Его Величество приказал перевести вас во дворец Согун.
Королева Сунвон. Что? Как он посмел переводить меня во дворец Согун? За кого он меня принимает?
Королева Сунвон встает, чтобы выйти, придворная дама Чон хочет открыть ей дверь, но та не поддается.
Королева Сунвон. Что ты делаешь?! Скорее открывай!
Придворная дама Чон. Ваше Величество, дверь не открывается!
Служанки держат дверь с другой стороны. Королева Сунвон пробует открыть сама, но у нее не получается.
Королева Сунвон. Сейчас же откройте дверь!
S #44. Коридор павильона Тхонменчжон (день)
Голос Соён на фоне кадров служанок, блокирующих дверь.
Соён (Off). Откройте.
При этих словах служанки отступают, королева Сунвон и придворная дама Чон открывают дверь и выходят из павильона.
Придворная дама Чхве. Ее Величество идет!
Королева Сунвон слышит голос и видит Соён, идущую по коридору. Соён шагает величественно и с достоинством, как и полагается идти настоящей королеве!
Служанки опускают головы и кланяются…
Королева Сунвон.!
Подойдя к королеве Сунвон, Соён останавливается.
Королева Сунвон. Слышала, этой ночью вы были в критическом состоянии, но, как я погляжу, вы в полном порядке.
Соён. Все благодаря вам.
Королева Сунвон цокает языком.
Соён. Куда вы собирались?
Королева Сунвон. А я должна во всем вам отчитываться?
Соён. Вас решили отправить во дворец Согун. А пока вам следует оставаться в павильоне Тхонменчжон. Покидать его вам запрещено.
Королева Сунвон. Кто посмел запереть меня здесь? Это просто смешно.
Королева Сунвон сама открывает дверь, ведущую из коридора, но снаружи есть еще одна закрытая дверь. Придворная дама Чон пытается ее открыть, но она заперта.
Королева Сунвон (Соён). Открой дверь. Сейчас же!
Соён. Это невозможно.
Королева Сунвон. Я сказала, сейчас же открой!
Соён. Ваше Величество?
Королева Сунвон молча смотрит на Соён.
Соён. Даже если вы умрете, то сделаете это здесь.
Королева Сунвон в ярости из-за ответа Соён. Она резко разворачивается и идет к другому выходу. Придворные дамы руками преграждают ей путь.
Королева Сунвон. Расступитесь.
Придворные дамы не двигаются с места.
Соён. Ваша эпоха подошла к концу. Теперь я отвечаю за внутренний двор.
Королева Сунвон (злится еще сильнее). Я их хозяйка! Я столько над этим работала! Это мое!
Соён. Теперь все изменится. В особенности это касается правил и порядков, которые установили вы.
Королева Сунвон. Этим порядкам тысячи лет. И ты думаешь, что сможешь их разрушить за один день?
Соён. Они уже начали рушиться. Изменения, которых вы так боитесь, уже начались.
Во взгляде Соён решимость.
S #45. Павильон Тэчжочжон (день)
Соён заходит в комнату, придворная дама Чхве и Хонён закрывают дверь и почтительно склоняют головы.
Соён. (Запиканный мат). Освежает! (Накрывает рот рукой.) Придворная дама Чхве, что я только что сказала?
Придворная дама удивлена таким вопросом.
Придворная дама Чхве. Вы сказали «(Запиканный мат). Освежает!»
Соён. Неужели это моя сущность? Такое освежающее чувство… и остановиться не могу. (Запиканный мат), (запиканный мат), мне это чертовски нравится!
Чем больше Соён ругается, тем жизнерадостнее становится.
S #46. Павильон Сонвончжон (день)
Королева Чо готовится к молитве, когда в павильон заходят начальник охраны Хон и принц Ёнпхён вместе со стражей.
Придворная дама Хан (перекрывает им путь). Что стряслось?
Королева Чо смотрит на них, скрывая свое волнение и строя из себя невиновную, но ее руки дрожат. Принц Ёнпхён зачитывает указ.
Принц Ёнпхён. Госпожа Чо обвиняется в распространении слухов, порочащих имя правящей королевы и королевской семьи. А также в разжигании смуты. За это преступление она будет отправлена во дворец Согун.
Королева Чо (не поворачиваясь). Меня в очередной раз хотят подставить. Я ничего этого не совершала.
Принц Ёнпхён. Правда?
Начальник охраны Хон (кому-то снаружи). Заходите.
На этих словах входит служанка Кан. Она кланяется, поднимает голову и холодно смотрит на королеву Чо.
Королева Чо.!
S #47. Павильон Инчжончжон (день)
Чхольчон сидит на троне.
По обе стороны, склонив головы, словно преступники, стоят ансонские Кимы и пхунанские Чо. Место Ким Чжвагына пустует…
Чхольчон смотрит на дверь перед собой. Он кажется холодным и безжалостным.
Новый старший приемщик указов достает указ и зачитывает его.
Новый старший приемщик указов. Имущество данных преступников будет конфисковано, а сами они будут выпороты (сто ударов), а после сосланы рабами на Чечжу. Наказание не распространяется на их жен и детей. Бывший премьер-министр Ким Бёнхак.
Кадры плачущего премьер-министра.
Новый старший приемщик указов. Бывший Правый министр Чо Манхон.
Из глаз Правого министра текут слезы.
Новый старший приемщик указов. Бывший Левый министр Ким Соккын. Бывший военный министр Ким Чханхеп. Бывший старший приемщик указов Ким Сухун. Бывший министр чинов Чо Банхён. Преступники из следующего списка не будут казнены, их имущество будет конфисковано, а тюремное заключение
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91