Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Семья на заказ - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Семья на заказ - Нора Робертс

1 416
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Семья на заказ - Нора Робертс полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 ... 90
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90

– Успеем вместе, – поправил он ее. – Я с тобой.

– Как же твоя родня?

– Ты – моя главная родня. Я их предупрежу. Если мы опоздаем, пускай начинают без нас.

– Хорошо. – Если придется сильно задержаться, подумала она, надо будет его прогнать. А теперь нужно приступать к делу.

– Пибоди! Не пора ли нам поговорить с Джерри?

– Сама жду не дождусь.

Пока Рорк вез их в Управление, она продумала стратегию допроса. Она раскусила Рейнхолда. Советы Миры, собственные наблюдения, беседы с его друзьями, сослуживцами, начальством обнажили его подноготную. Она уже представляла ход его мыслей.

– Ты – добрый коп, Пибоди.

– Проклятая судьба!

– Передо мной, злым копом, он будет увиливать, искать оправдания, гнуть свою линию, ломать комедию, притворяться значительной персоной – если хватит наглости, конечно. А добрый коп проявит к нему снисхождение. Ему не хватит мозгов, чтобы уловить динамику и ритм. Так мы его расколем.

Рорк увидел в зеркале заднего вида недовольную гримасу Пибоди.

– Это проверенная классика, – подбодрил он ее. – Надо только вовремя дать мнимую слабину. Главное – побольше уверенности.

Пибоди взбодрилась. Ева воинственно взглянула на Рорка. Вот кому уверенности не занимать!

В гараже она потянулась за коробкой с вещдоками, собранными на месте преступления. Рорк не позволил ей ее нести.

– Я быстро пойму, как все будет складываться, – сказала она ему. – Если будет угроза, что волынка затягивается, я подам сигнал или выйду и сама сообщу. По рукам?

– Люблю честные сделки!

– Если я застряну, поезжай домой и занимайся индейкой. Потом можешь сюда вернуться. Когда я решу, что дело близится к завершению, я дам тебе знать. Твоя тетя – наш гость, зачем взваливать на нее обязанности хозяйки?

– Тут ты права. – Он понес коробку к лифту. – Договорились.

Ева с довольным видом вышла из лифта.

– Пибоди, коробка твоя. Пусть он считает главной меня, пусть меня боится. Уж я об этом позабочусь. Он трус, страх его сломит. Сначала попытается надавить на меня, потом стянет клянчить послабления у тебя. Ты – почти его ровесница, не принадлежишь к начальству. Ты в какой-то степени способна на сочувствие. Обращайся к нему по имени. От тебя он воспримет это как дружелюбие, от меня – как неуважение.

– Все понятно. Он в комнате для допросов А.

– Я пошел наблюдать, – сказал Рорк. – Удачи вам!

– Теперь она на нашей стороне, – ответила Ева.

По ее приказу Рейнхолда усадили в комнате для допросов без наручников – наручники показывали бы, что его боятся. Полицейские, приведшие его сюда, словно воды в рот набрали: не прозвучало ни одного вопроса.

Теперь он сидел в одиночестве, залитый светом, и обильно потел. Войдя, Ева заметила капельки пота у него на верхней губе и на лбу.

– Лейтенант Ева Даллас, детектив Делия Пибоди, приступаем к допросу Джеральда Рейнхолда. – Она зачитала под запись несколько стандартных фраз и села. – Джеральд Рейнхолд, вы уведомлены о ваших правах. Вам понятны ваши права и обязанности?

– Не желаю с вами говорить!

– Это одно из ваших прав. Вам ясно это право и остальные доведенные до вашего сведения права и обязанности из модифицированных прав Миранды?

Он отвернулся и, как капризный ребенок, уставился на стену.

– Что ж. Пибоди, распорядитесь, чтобы его отвели в клетку.

– Я больше туда не пойду!

Ева молча встала и направилась к двери.

– Ладно-ладно! Я понимаю ваши дурацкие права и все прочее дерьмо.

– Хорошо. – Она вернулась и снова села. – Мы можем все сильно ускорить и упростить, Джерри. Мы же застали тебя с Джо. Ты успел над ним потрудиться.

– Вы ворвались на территорию моей частной собственности. Это нарушение моих прав. Вы не можете использовать ничего из найденного при моих нарушенных правах.

– Серьезно? – Она с улыбкой откинулась на спинку стула. – Это твоя линия защиты? Смотришь криминальные постановки, так будь по крайней мере внимателен. Слыхал о «вероятной причине»? О законно оформленных ордерах? Ты похитил человека и удерживал его против его воли, нанес ему тяжкие телесные повреждения. Ты намеренно наносил этому человеку побои, подвергал опасности его жизнь и так далее. Ты замышлял его убить, потом распилить на части и выбросить.

– Это недоказуемо!

– Еще как доказуемо. Начнем сначала. Ты похитил Джозефа Клейна.

– Неправда! – Он дал петуха, но набрался наглости, чтобы грозить Еве пальцем. – Он сам явился, по доброй воле пришел ко мне домой. Я просто дурачился, хотелось его попугать.

– Вот, значит, как это называется? Шарахнуть бейсбольной битой по башке, выбить зубы, сломать скулу, прижигать, резать – все это с целью просто попугать?

– Он применил насилие ко мне, я – к нему. Самооборона! – Его глаза непрерывно бегали. – Он пришел ко мне и вздумал мне угрожать. Я должен был защищаться.

– Избить человека в кровь, прикрутив к креслу, – это самооборона? Ты идиот, Джерри.

– Я не идиот! – Он побагровел лицом и шеей, как будто ярость хлынула наружу из пор. – Я умнее вас, умнее большинства людей. Я это доказал.

– Как?

– Я делал что хотел. Получил то, что захотел.

– Для начала больше полусотни раз пырнул ножом родную мать.

– Не знаю, о чем вы. – Он опять отвернулся. – Меня там не было. Я пришел и нашел их. Это был кошмар! – Он закрыл лицо руками.

– Говоришь, ты пришел домой и нашел родителей убитыми, Джерри? – мастерски, уверенно вступила в разговор Пибоди. – В ее голосе слышался ужас. – Боже!

– Там, – он уронил руки и впервые посмотрел на Пибоди, – это невозможно передать. Я их предупреждал: нельзя открывать дверь неизвестно кому, но они не слушали. Я вхожу, а они все в крови!

– Избавь меня от этого! – взмолилась Ева, но Пибоди покачала головой.

– Бросьте, лейтенант, мы столько ломали голову, как там все было. Как вы поступили, Джерри?

– Сам не знаю. У меня в голове все смешалось. Я перетрусил. Наверное, я на какое-то время потерял сознание. Припадок, что ли, какой-то.

– И вы не помните, что делали потом? Когда точно вы их нашли?

– Кажется, вечером в пятницу. Захожу – а они…

– Где вы были?

– Неподалеку от дома. Тогда уже ничего нельзя было поделать.

– Ты достаточно оправился от своего припадка, чтобы спереть часы, чтобы потом их продать? Чтобы перевести родительские накопления на открытые тобой счета?

Евины вопросы его ошеломили.

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90

1 ... 85 86 87 ... 90
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Семья на заказ - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Семья на заказ - Нора Робертс"