Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Второй обряд - Женева Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Второй обряд - Женева Ли

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Второй обряд - Женева Ли полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 ... 105
Перейти на страницу:
чтобы думать здраво. Я не хотел повторять эту ошибку дважды.

― Как ты проведешь остаток вечера, зависит от тебя, ― сообщила она мне. Ее длинное платье развевалось вокруг ног, когда она приблизилась ко мне. Несколько ее охранников занервничали, когда она сократила пространство между нами, но тут же отступили. ― Я здесь, чтобы обсудить с тобой варианты.

― Какой интересный подход, ― процедил я. Можно было только догадываться, какие наказания Совет счел достойными назваться «вариантами».

― Ты можешь остаться здесь и продолжать нападать на моих людей, пока не сдашься. Как чистокровному вампиру из одной из наших старейших семей, Совет позволит тебе оставить здесь свою пару, вернуться домой и забыть, что все это вообще произошло…

― Это чертовски маловероятно.

Она проигнорировала меня и продолжила: ― Или вы можете воссоединиться с мисс Мельбурн, чтобы вместе понести наказание.

― Отведи меня к ней сейчас же, ― прорычал я. Скорее всего, это уловка. Совет ни за что не подпустит меня к ней, не после того, что я сделал с гламуром, который они использовали, чтобы проверить меня. Только если они не планировали убить нас обоих.

А если так? Что ж, я умру, держа за руку свою пару.

Я все еще не понимал, что произошло ― почему я потерял контроль и так атаковал гламур Теи. Действительно ли я теперь контролировал ситуацию? Или это было частью того, что они со мной сделали? Был ли я все еще опасен для нее?

Но если есть шанс увидеть Тею, то стоит рискнуть.

Глаза советницы метнулись к беспорядку, который я устроил на полу. Она повернула голову к одному из мужчин, стоявших неподалеку. ― Пусть кто-нибудь уберет это, ― сказала она и перевела взгляд на меня. ― И пусть кто-нибудь принесет ему жевательную резинку или что-нибудь еще.

― В этом нет необходимости. Просто отведи меня к Тее. ― Мне было плевать, что голова раскалывается и что во рту остался кислый привкус тошноты. Черт, да я мог бы истекать кровью и не остановиться, чтобы сделать перевязку.

Но советница фыркнула. ― Ерунда. Это не проблема.

Один из стражников отпустил рукоять своего меча и потянулся в карман. Через секунду в меня полетела обернутая фольгой пластинка жвачки. Я схватил ее в полете и нехотя развернул, чтобы засунуть в рот. Я прожевал несколько раз, прежде чем оскалить клыки. ― Довольна?

― В восторге, ― ответила она категорично. Затем взмахнула изящной рукой в сторону двери. ― Сюда.

Я внимательно следил за тем, что меня окружало, пока они вели меня по тесному коридору, а команда охраны следовала прямо за мной. На стенах висели портреты выдающихся вампирских семей, а между ними располагались немаркированные двери. Я рассматривал их, проходя мимо, потому что понимал, что оказался в частной резиденции Совета. Штаб располагался в секретном месте в самом центре Корфу. Я никогда раньше не бывал здесь. Вампиры, которые это делали, обычно не возвращались. Я не мог отвести взгляд, проходя мимо портрета своей семьи, который висел на видном месте в конце коридора.

По крайней мере, теперь я знал, кто на нашей стороне.

Бенедикт выдал наше прибытие Совету. Ему лучше надеяться, что я никогда не выйду из этого здания. Но моя мать позволила им забрать нас. Она сложила свой меч. Знала ли она, что они собирались сделать? Как они собирались меня пытать?

И, что еще важнее, знала ли она, что они сделают с Теей? Мне еще предстояло это выяснить.

Мы подошли к дубовой двери в конце коридора, и моя спутница постучала в нее. Я знал, что она не приведет меня к Тее. Но я надеялся, что тот, кто находится внутри, даст мне ответы. За то время, что я шел от места, где меня держали, я не увидел ни одного выхода. Потребуется немало усилий, чтобы справиться с таким количеством охранников, особенно пока я все еще нахожусь под воздействием того, что они мне дали. Но если бы я мог получить хоть какую-то зацепку ― узнать, куда они увезли Тею…

Мысль испарилась из моей головы, когда дверь распахнулась, и я увидел, что она сидит в большом кресле, почти поглотившем ее маленькое тело. Ее колени были подтянуты под подбородок, а руки надежно обхватывали голени. Она подняла лицо с мокрыми от слез щеками, и мы уставились друг на друга. Никаких следов травм. Ни синяков. Ни крови.

Только моя пара.

Никто не пытался остановить меня, когда я бросился к ней.

Сначала я почувствовал ее магию. Золотой свет, который я искал с момента пробуждения, разлился по мне, как теплый огонь в очаге, приветствуя меня дома. Затем я почувствовал ее запах и вдохнул пряный, сладкий аромат жасмина с примесью гвоздики, который принадлежал нам.

Это была она. Это действительно была она.

Я чуть не рухнул от облегчения. Вместо этого я опустился перед ней на колени и осторожно протянул руку. Зеленые глаза настороженно смотрели на меня, прежде чем с ее губ сорвался душераздирающий всхлип. Тея бросилась ко мне, и я поймал ее, когда ее тело обмякло в моих руках. Я обнял ее, считая каждый удар сердца, объединивший нас. Я обхватил ее за талию, чтобы удержать на месте, когда она впилась пальцами в мое плечо, словно ей нужно было убедиться, что я действительно здесь. Наши руки нашли друг друга, и я застонал от облегчения, когда ее магия запульсировала в моей ладони.

На какую-то мимолетную секунду я забыл, что у нас есть зрители, пока кто-то вежливо не прочистил горло. Тея напряглась в моих объятиях, которые защищающе укрыли ее.

― Итак, вы оба решили встретить свою судьбу вместе, ― сказал кто-то, двигаясь на периферии. Это была та самая темнокожая женщина, которая ворвалась в дом моей семьи, чтобы доставить нас сюда. Я зарычал на нее, но она лишь моргнула. ― Это то, что ты выбираешь, не так ли?

Я снова перевел взгляд на залитое слезами лицо своей пары и нашел там ее ответ. Она кивнула, словно подтверждая его, но мой собственный ответ уже срывался с губ. ― Да.

― Я же говорила тебе, Села, ― сказала советница. ― Они действительно спарились.

― Ты была права, Агата. ― Ноздри Селы раздулись от недовольства. Очевидно, она не любила, когда ей доказывали, что она неправа. ― Постарайся не думать об этом.

― Вы вызвали немалый переполох, ― сказала Агата, проходя через комнату. Она

1 ... 85 86 87 ... 105
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Второй обряд - Женева Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Второй обряд - Женева Ли"