своей одежды визитку, — если Илья будет готов поговорить, я буду рад помочь по мере своих сил, не заставляйте его, прошу. Ты как, Илья, не против?
— Нет, наверное.
Все трое перекрестились и вышли за ограду. Пока сын смотрел на окружение, мать попыталась всунуть отцу Сергию двадцать долларов.
— Помилуйте, бога ради, вы найдёте им лучшее применение, чем отдать мне. — зашептал священнослужитель, — и потом, рано благодарить, он сам, если посчитает, отблагодарит.
Тогда мать и сын направились к парковке.
— До свидания. Спасибо большое. — попрощалась женщина.
— До свидания. — произнёс Илья.
— Я буду ждать тебя, если ты не против. — улыбнулся в ответ отец Сергий.
Через четыре минуты с остановки его забрало такси.
Бедные, несчастные души людей согнаны на эту бренную землю и вынуждены существовать здесь и переносить тяготы и невзгоды. Существует притча о том, что людей, отправили после грехопадения сразу в ад, но не для того, чтобы их наказать, а для того, чтобы они сделали его раем.
И некоторые верят в это…
Красивые слова, обрывки, фразы,
В воспоминаниях теперь
Осколками разбитой вазы
Царапают входную дверь
Души свободной и печальной,
Чья жизнь в начале сентября
Так расцвела и обострилась,
Но лишь в лучах пустого фонаря.
Прекрасный взмах, полёт, удар,
Падение, и так опять.
Скажите, это не кошмар,
Таким же быть, чего-то ждать?
Тонуть в озябшей ностальгии
И биться о непроходимое стекло
Несуществующей идеи,
Чтоб время жить вот так впустую утекло…
Крик «Мотылёк» И. Э. Шостакович
Примечания
1
Топиар — придание определённой формы кустистому растению.
2
Аналое — церковное покрывало.
3
Литота — художественное преуменьшение.
4
Фракталы — самоподобные фигуры, например множество Мандельбродта, снежинка Коха или треугольник Серпинского.
5
Дерби (игровое) — сражение между водителями автомобилей, чья цель нанести максимальное повреждение транспорту противника и остаться на ходу.
6
Весталка — жрица очага богини Весты в Древнем Риме, часто носившие цветочные венки в волосах.
7
Николь — ткань, из которой шьют блузки и рубашки.
8
Пассатижи — слесарно-монтажный инструмент небольшого размера, предназначенный для зажима деталей.
9
Лут (игровое) — найденная ценность, материал или безделушка.
10
Паллетка — плоская конструкция из досок, часто используемая в строительстве и на складах для хранения материалов.
11
Пульт(музык.) — подставка для нот.
12
Б/у — было в использовании до покупки
13
Парадокс белого медведя — феномен, согласно которому если человек пытается о чём-то специально не думать, то навязчивая мысль станет возвращаться снова и снова. Из этого следует, что подавление мыслей не является эффективным.
14
То же, что и Папа Римский.
15
Мизантроп — человек, ненавидящий людей и человечество в целом.
16
Кармин(худож.) — ярко-красный с оттенком бордового.
17
МКС(аббр.) — международная космическая станция.
18
Полынья — место на водоёме, где уже лёд растаял и видна вода.
19
Здесь, то же, что и микроволновая печь.
20
Прованс — южная область во Франции граничащая с Италией, славящаяся своим виноделием.
21
Белый список — перечень мобильных номеров, только с которых можно дозвониться на определённый номер, противоположность «чёрному списку».
22
Паб — английский бар.
23
Здесь и далее фармакологические препараты могут иметь ненастоящее название.
24
Омматофобия — боязнь смотреть другому человеку в глаза и поддерживать зрительный контакт.
25
Софистическое утверждение — умозаключение, которое звучит логически верно, но при детальном анализе оказывается ложным или недостоверным.
26
Тора — религиозная книга иудеев.
27
Главные герои некоторых произведений из школьной программы.
28
Толерантность(нейробиология) — пресыщение нервных окончаний на воздействующие факторы. Примером может служить принятие наркотических препаратов. Постепенно к препарату возникает привыкание и последующие дозы ощущаются хуже, чем предыдущие, что часто ведёт к увеличению принимаемых препаратов.
29
Бог из машины (от лат.) — приём в драматургии и сценическом искусстве, который характеризуется внезапным появлением сторонних сил без каких-либо предпосылок, которые, зачастую, очень удобно помогают в продвижении сюжета по воле сценариста.
30
Фрейм(боулинг) — один подход в два броска, после чего наступает черёд следующего игрока. В партии каждый игрок должен сделать десять фреймов.
31
Ехали три мудреца в поезде, высунувши из окна головы. Поезд заезжает в тоннель. После выезда из тоннеля, мудрецы начинают смеяться, причём каждый над двумя другими, их лица были запачканы сажей. Внезапно, один из мудрецов, глядя на своих товарищей, перестаёт хохотать. Почему? (Имеется в виду, что если у других лица выпачканы и они смеются, то, скорее всего, выпачкано оно и у тебя.)
32
Профанация — обесценивание, утеря сакральности, превращение святого в светское.
33
Эскапизм(психология) — побег от реальной жизни посредству самозабвенных занятий, отвлекающих от повседневности и наболевших проблем.
34
Гедонизм — праздное ведение жизни, смысл которой определяется чувственными наслаждениями и поисками получения удовольствия.
35
Энтропия — процесс усложнения системы, неопределённость дальнейшего развития событий из исходных данных. Примером может служить смешивание какао с молоком, их взаимодействие и текучесть создаёт непредсказуемые рисунки на поверхности смеси.
36
Когниции — неосознанные неподконтрольные мимолётные мысли.
37
Экзорцизм — изгнание нечистой силы.
38
Жизнь (англ. Life) — клеточный автомат, придуманный английским математиком Джоном Конвеем в 1970 году на основе изменчивости соседних клеток, в зависимости от текущего их положения.
39
Эвтаназия — преждевременная процедура умерщвления без боли и сопутствующих факторов. В некоторых странах используется