Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Том 1. Стихотворения. Повести. Марьон Делорм - Виктор Гюго 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Том 1. Стихотворения. Повести. Марьон Делорм - Виктор Гюго

38
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Том 1. Стихотворения. Повести. Марьон Делорм - Виктор Гюго полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86
Перейти на страницу:
— первая династия франкских королей (V-VIII вв.).

75

И кардинальские дадут читать стихи. — Кардинал Ришелье сочинял посредственные пьесы и публиковал их под чужим именем.

76

С тех пор, как кардинал его себе присвоил. — При первом появлении в Париже Корнеля, тогда еще начинающего драматурга, Ришелье предложил ему писать пьесы под прямым его руководством. Корнель попытался работать таким образом, но вскоре отказался от сотрудничества со всесильным кардиналом и предпочел писать по собственному усмотрению.

77

Здесь я единственный, кто властвует и судит... — Самым ярким выражением феодальных привилегий, с которыми упорно боролся Ришелье, было то, что до утверждения абсолютизма феодал в своем поместье являлся высшей политической и судебной властью.

78

Ventre-Saint Gris (искажение слов, означающих «клянусь кровью христовой) — любимое восклицание короля Генриха IV.

79

Приматиччо Франческо — итальянский художник, скульптор и архитектор XVI в., принимавший участие в украшении Шамборского замка.

80

Епископ бил врагов... под Ла-Рошелью. — В 1628 г. Ришелье взял крепость Ла-Рошель, последний оплот гугенотов на юге Франции, и тем самым ликвидировал нечто вроде дворянской гугенотской республики, существовавшей некоторое время в пределах французского королевства.

81

Но эминенций нет — ни серых здесь, ни красных. — Эминенция (буквально — «высочество») — титул кардиналов. «Красная эминенция» (по пурпурному цвету кардинальского одеяния) — прозвище Ришелье. «Серой эминенцией» называли иронически аббата Жозефа, ближайшего его помощника, следовавшего за кардиналом, как его тень.

82

Изменой разогнал он Лигу... — Лига здесь — военно-политический союз немецких католических князей во главе с императором Фердинандом, образовавшийся во время Тридцатилетней войны и поддержанный Испанией, против протестантской Унии. Нейтралитет Франции в первые годы войны косвенно способствовал успехам Лиги, но Ришелье, придя к власти в 1624 г., круто повернул внешнюю политику Франции и начал борьбу против австрийских и испанских габсбургов, что предрешило поражение Лиги в этой войне.

83

...свой грозный меч подъял на друга — Австрию, откуда королева. — Жена Людовика XIII, Анна Австрийская, через своего отца (испанского короля Филиппа II) и деда (Карла V, германского императора и испанского короля) принадлежала к дому Габсбургов, основным наделом которых была Австрия.

84

Зато излечивать дано вам золотуху. — По древнему суеверному представлению, короли Франции (а также Англии) обладали способностью излечивать золотуху одним прикосновением к больному.

85

Мою он мать ссылает! — Мать Людовика XIII, Мария Медичи, после неудачного заговора против Ришелье (1630) бежала в Брюссель, а затем в 1638 г., по требованию Ришелье, ей было предложено переселиться в Англию.

86

Не хочет, чтоб я был с Густав-Адольфом в ссоре... — Густав-Адольф — шведский король (1611-1632), был противником германского императора в Тридцатилетней войне. Ришелье одно время поддерживал Густава-Адольфа и в 1631 г. ассигновал ему большую сумму для ведения войны с Лигой, так как стремился ограничить район военных действий Восточной Германией и не подпускать к французским границам ни одну из воюющих армий.

87

Когда пустеет Лувр и люден Монфокон... — Лувр — королевская резиденция в Париже. Монфокон — пригород Парижа, место казни политических преступников.

88

...родитель ваш... был пронзен кинжалом... — Отец Людовика XIII, Генрих IV, в 1610 г. был убит фанатиком-иезуитом Равальяком.

89

Монтень изрек: «Как знать?» Рабле сказал: «Быть может». — фраза из «Опытов» (1588) французского гуманиста Монтеня, являющаяся законченным выражением его скептицизма по отношению к религиозным и вообще всяким ограничивающим человеческий ум догмам. Согласно преданию, Рабле (1494-1553), умирая, сказал: «Я отправляюсь искать великое быть может», выражая этим сомнение в загробной жизни.

1 ... 85 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Том 1. Стихотворения. Повести. Марьон Делорм - Виктор Гюго», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Том 1. Стихотворения. Повести. Марьон Делорм - Виктор Гюго"