Он был очень признателен, что Зальмонд никак не отреагировала на услышанное имя. Ведь Флер Джонс была не виновата в том, что все у них пошло не слава богу.
– А может, лучше сейчас ей позвонить? – спросила сержант. – Пока мы не доехали до места. Нам бы совсем не повредило выяснить наилучший подход к Джин Тейлор.
Зальмонд припарковалась у ближайшей автозаправки и стала набирать номер.
Примерно через час Спаркс вошел в двери Отделения экстренной медицинской помощи.
– Здравствуйте, Джин, – поздоровался Боб и сел возле нее на оранжевый пластмассовый стул.
Женщина еле заметно шевельнулась, узнав его. Она была такой бледной, глаза потемнели от горя.
– Джин, – снова произнес Спаркс и взял ее за руку.
Прежде он никогда не дотрагивался до нее – ну разве что усаживал в полицейскую машину, – однако не смог удержаться. Она казалась настолько беззащитной!
В его горячих ладонях рука Джин Тейлор показалась Бобу совершенно ледяной, но он не отпустил ее. Напротив, получив такую возможность, продолжил тихо и настойчиво говорить:
– Теперь вы можете мне это сказать, Джин. Вы можете мне сказать, что сделал Глен с Беллой, куда он ее дел. Больше нет надобности хранить что-либо в тайне. Это был секрет Глена, а не ваш. Вы тоже оказались его жертвой, Джин. И вы, и Белла.
Вдова отвернула от него лицо и как будто содрогнулась.
– Прошу вас, скажите мне все, Джин. Отпустите от себя эту тайну, и вы наконец обретете какой-то покой.
– Я ничего не знаю насчет Беллы, Боб, – медленно, словно объясняла это маленькому ребенку, произнесла Джин.
И, вытянув руку из его ладоней, заплакала. Совершенно беззвучно – только слезы сбегали по лицу и падали с подбородка на колени.
Спаркс продолжал сидеть рядом, не в силах заставить себя уйти. Джин Тейлор встала и ушла в сторону дамской уборной.
Вернулась она пятнадцать минут спустя, прижимая ко рту платочек, сразу же направилась к стеклянным дверям отделения и ушла прочь.
От разочарования Спаркс даже ненадолго оцепенел.
– Я прохлопал наш последний шанс, – в отчаянии пробормотал он Зальмонд, сидевшей уже на стуле Джин. – Капитально облажался.
– Она пребывает сейчас в шоке, сэр, и в данный момент не представляет, как вести себя дальше. Пусть она немного посидит и основательно все обдумает. Заглянем к ней домой через пару дней.
– Завтра, – сказал, поднимаясь, Спаркс. – Мы к ней отправимся завтра.
Уже через двадцать четыре часа они стояли перед ее дверью. Джин Тейлор встретила их вся в черном, отчего казалась лет на десять старше, уже готовая к их приходу.
– Ну, как вы, Джин? – спросил Спаркс.
– И хорошо, и плохо. Прошлую ночь со мной оставалась мать Глена, – ответила женщина. – Проходите.
Спаркс уселся возле нее на диван, развернувшись к ней лицом, чтобы полностью завладеть ее вниманием, и принялся осторожно ее обхаживать. Зара Зальмонд с доктором Флер Джонс, обмыслив хорошенько ситуацию, в один голос предложили для начала подпустить немного лести, дабы Джин почувствовала собственную значительность и обрела способность принимать самостоятельные решения.
– Вы, Джин, были такой надежной опорой для Глена. Всегда готовой его поддержать.
На комплимент она моргнула:
– Я была его женой, и он на меня полностью полагался.
– Тяжело, должно быть, вам порой приходилось, Джин. Еще бы, такой груз на своих плечах нести!
– Да я с радостью его несла. Я ведь знала, что он ничего не совершил, – сказала она. От многократных повторений в ее стандартном ответе слышалась одна глухая пустота.
Детектив поднялась на ноги, огляделась:
– Пока что никаких открыток с соболезнованиями?
– Да я и не жду ни от кого. Обычные лишь письма с оскорблениями, – ответила Джин.
– Где пройдут похороны, Джин? – осведомился Спаркс.
У двери показалась мать Глена Тейлора, определенно подслушивавшая их разговор в прихожей.
– В крематории, – ответила она. – Устроим просто тихое семейное прощание. Верно, Джин?
Та кивнула, о чем-то задумавшись.
– Как считаете, пресса туда не заявится? – спросила она. – Этого бы я уже не вынесла.
Мэри Тейлор присела на подлокотник дивана возле невестки, погладила ее по волосам.
– Мы справимся, Джинни. Уже столько мы всего перенесли. Может, хоть теперь они оставят тебя в покое.
Реплика эта явственно предназначалась двум детективам, мешающимся у них в гостиной, равно как и ожидавшим снаружи газетчикам.
– С восьми утра уже пороги обивают. Я сказала им, что Джин слишком расстроена, чтобы с ними говорить, но они все равно идут и идут. Я считаю, ей было бы лучше хоть ненадолго поехать ко мне, но она хочет остаться дома.
– Здесь Глен, – просто отозвалась Джин, и Спаркс поднялся, чтобы уйти.
Глава 48
Четверг, 27 мая 2010 года
Вдова
Похороны подошли так быстро, что выбор гимнов и чтений для церемонии мне пришлось возложить на Мэри – сама я не могла еще нормально соображать и не знала, что предпочесть. Она решила взять самые беспроигрышные варианты: «О, Благодать!» да «Господь – Пастырь мой», – поскольку каждый из нас знает мелодию. И это очень удачно, поскольку в часовне крематория нас соберется всего-то пятнадцать человек.
Накануне мы заехали в морг проститься с Гленом. Он лежал такой нарядный в своем банковском костюме-тройке, при темно-синем с золотом галстуке, который он так любил. Я постирала и отутюжила его лучшую белую сорочку, и смотрелся он просто идеально. Глену бы понравилось. Разумеется, в гробу был вовсе не настоящий Глен. Самого его там не было, если вы понимаете, о чем я. Он выглядел скорее как восковая фигура Глена.
Матушка его вовсю рыдала, а я стояла позади, не мешая ей побыть напоследок со своим мальчиком. Я все смотрела на его руки с идеально ровными, розовыми, отполированными ногтями. На руки невинного человека.
Из морга мы с Мэри отправились в «Джон Льюис» купить себе шляпки.
– Там у нас огромнейший ассортимент, – указал нужные полки продавец, и мы надолго задержались перед тремя десятками черных шляпок, пытаясь представить себя в них на похоронах Глена. В итоге я выбрала себе что-то типа шляпки-таблетки с небольшой вуалькой, прикрывающей глаза, а Мэри остановилась на уборе с полями. Стоили они целое состояние, но ни я, ни она не стали этим заморачиваться.
Мы вышли на улицу с пакетами в руках и остановились, на мгновение забыв обо всем грустном.
– Давай-ка, Джинни, зайдем домой и выпьем чаю, – предложила Мэри.