Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Потоки времени - Джон Роберт Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Потоки времени - Джон Роберт Кинг

251
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Потоки времени - Джон Роберт Кинг полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 ... 93
Перейти на страницу:

– Откройте коллектор, – приказал Карн.

Он повернул оба переключателя в нужное положение, ощущая, как сцепились и задвигались все детали механизма. Внутри двигателя внезапно возникло сильное тепло. Через мгновение гул корабля потонул в шуме аплодисментов.

Из глубины машины появились скобки, которые защелкнулись на запястьях Карна. Маленькие проводные зонды плавно вошли в сочленения его суставов. Волны энергии потекли по его рукам, достигли плеч, сошлись в груди серебряного человека и хлынули в силовой камень, размещенный в его голове.

Внезапно Карн ощутил движение волшебной зеленой жидкости, проходящей через большой машинный блок впереди него. Он чувствовал теплый шлюз ванны вокруг мерцающего силового камня в центре механизма, смог разглядеть противотуманные светильники вдоль бортов. Он был способен оценить, как выравнивается корпус судна, раздуваются паруса. Внутренним зрением Карн видел даже молодого сильного капитана, стоящего у штурвала. Воздушный корабль стал его вторым телом. Двигатели, машины, пульт управления и система защиты внезапно стали продолжением его собственного. организма.

Под громкие приветственные крики Карн поднял большой корабль в воздух. Он тяжело летел между красными вздымающимися крыльями огнедышащих драконов в ярких небесах Толарии.

* * *

Джойра чувствовала себя совсем маленькой по сравнению с этим могучим судном, благоговейно стоя на капитанском мостике. Пока еще не нужно было маневрировать, так как судно просто поднималось в синее толарийское небо. Это потребуется, когда будут спущены паруса и развернуты крылья. Но сжимать штурвал было для Джойры просто необходимо, только так она могла устоять на ногах.

Под палубой работали огромные раскаленные двигатели. Они тянули в воздух груз из пятисот военных машин и команду в тридцать человек. Джойра старалась не думать о том, что полностью нагруженное судно весит четыре тысячи тонн и это его первый рейс. Она старалась выбросить из головы и то обстоятельство, что она летит на этом корабле воевать с ангелами.

Что – то огромное и красное внезапно описало дугу над бортом судна, затем исчезло, а потом вновь появилось, взмахнув кожаным перепончатым крылом, сквозь которое просвечивали кости большого дракона. После очередного взмаха крыльев над бортом показалась красная голова Герридаригааз. Громкое фырканье вырвалось из гигантских ноздрей, когда дракониха начала набирать высоту. И вот уже стало видно Урзу, восседающего в седле на ее спине. Он держал в руке нечто напоминающее дубинку, но это нечто искрилось как волшебная палочка. Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы вывести дракона к носу корабля.

«Что – то не так, – вдруг подумала Джойра, цепляясь за штурвал. – Что-то было упущено. Или наоборот? Что-то должны были упустить, но не упустили».

Герридаригааз ринулась к борту. Урза так сильно отклонился в седле, что казалось, что вот-вот упадет. Он размахивал сверкающей дубинкой, приближаясь к носу корабля. Раздался глухой стук, а затем что-то разбилось.

– Я нарекаю тебя «Маяк». Ты – корабль, который несет свет спасения, – торжественно объявил счастливый Урза, держась за осколок горлышка бутылки. После этих слов дракон взмыл вверх, в сияющие небеса.

Джойра облегченно засмеялась. Все было в порядке. Мироходец просто дал имя кораблю и благословил его на первый рейс. Женщина почувствовала, что весь страх перед неизвестностью испарился, остался где-то позади, на земле, в осколках разбитой бутылки. Она снова засмеялась.

– Полный вперед! Следовать за тем драконом! – скомандовал первый капитан «Маяка».

Герридаригааз летела над лесами Толарии. Раммидаригааз не отставал. «Маяк» двигался следом за ними. Ветер бил в лицо Джойры. Она вдыхала его и вспоминала другое место, край ее мира. Она представила себя совсем молодой девушкой с сердцем, заполненным юношеским бесстрашием и мечтой о родственной душе. Тот человек, ее половинка, так никогда и не появился, но она прожила полную событиями, яркую жизнь и без него, и теперь та юношеская храбрость вновь заполнила ее сердце.

Герридаригааз превратилась в темно-красное пятно на горизонте. Раммидаригааз летел не отставая, прямо позади нее. «Маяк» нагонял драконов. Управление кораблем теперь полностью легло на плечи Джойры. Судно можно было сравнить с нетерпеливой лошадью, изо всех сил тянущей поводья. Джойре приходилось лавировать между упругими потоками воздуха.

– Поставить паруса по ветру, – приказала Джойра. Команда помчалась к крепежным планкам и выбрала шкоты. – Перестроить паруса по правому и левому борту в крылья. – Матросы воздушного корабля вскарабкалась по боковым оснасткам, выполняя приказ.

С каждым рывком выбираемых шкотов и каждым смещением паруса корабль набирал скорость. Он несся над зеленым морем деревьев быстрее любого океанского судна. За кормой кильватерной волной смыкались верхушки высоких деревьев, раздвинутые носом судна. Ветер, метавшийся по палубе, грозил унести за борт самых легких членов команды. Терд и его крошечные товарищи присели на корточки около лееров. Повсюду гудела оснастка. После очередного маневра корпус судна резко качнулся и громко заскрипел, заставив струхнувших гоблинов вцепиться в борт.

Джойра улыбнулась. Она почти догнала Урзу и Баррина. Уже над береговой линией острова всадники начали понукать своих драконов, чтобы их скорость сравнялась со скоростью судна. Герридаригааз и Раммидаригааз летели крыло к крылу, рассекая воздух. Джойра проводила судно вдоль берега, стараясь держаться поближе к драконом, хотя ветер, поднимаемый их крыльями, мог бы сравниться с сильнейшим штормом. Он жестоко трепал все и вся на палубе, не щадя и команду.

– Держитесь! – прокричала Джойра. – Мы замедлим ход, как только войдем в Царство Серры.

Теперь они должны лететь очень близко к драконам, так как Урза сможет переместить всю армаду только в том случае, если они будут находиться рядом. Гребни волн вздымались под ними, а серые кучевые облака проносились над головой. Упругие потоки воздуха, казалось, вот-вот разорвут паруса и канаты, деревянный корпус и металлические стыки. Они хлестали и капитана, стоявшего у штурвала. Но теперь Джойра не чувствовала страха, осталось только легкое волнение.

От Урзы исходило облако волшебной силы. Оно уже охватило обоих драконов, их тела засветились, проходя по временному порталу.

– Перемещение! – закричала Джойра.

Второе облако выплыло из центра самого корабля. Занавес волшебства, щелкнув как кнут, затянул море и небо. Синяя Доминария светилась еще одно мгновение, а затем пропала.

Раздался страшный рев, и все вокруг охватил хаос. За бортом судна летела лишь черная пустота. Рядом то и дело вздымались крылья огромных драконов.

А затем исчезли все цвета. И через мгновение появился гигантский столб света.

Они влетели в серное облако, и кругом замелькали кувыркающиеся куски земли.

– Царство Серры! – прокричала Джойра сквозь внезапный рев ветра, возникший на границе миров.

1 ... 84 85 86 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Потоки времени - Джон Роберт Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Потоки времени - Джон Роберт Кинг"