её удивлённый голос, — вот это да.
И, сделав пару шагов вверх, Пинар исчезла. Все по очереди поднялись за ней.
Ах, если бы вы оказались там с визидарами! Не верилось, что это чердак старого английского дома. Здесь всё напоминало рубку современного корабля: металлические конструкции, приборы, напротив которых были удобные, вертящиеся стулья. Все стены чердака состояли из окон, спрятанных снаружи за черепицей.
— Мы тут и за месяц не разберёмся, — сник Стурла. — На что моя Дэгнушка толковая, а и она бы за-па-ни-ко-вала. Я правильно говорю, Леонар?
Граф утвердительно качнул головой, подняв облачко белой пыли. Он сам был в растерянности.
— Не дрейфить! — приказал всем Тафари. — Мы во всём разберёмся! Тем более у нас есть инструкции, и поглядите вокруг — всё подписано или отмечено значками, нам остаётся лишь вникнуть.
На одном из столов раскрыли свиток Пинар и стали копаться в схемах. Посреди чердака был огромный встроенный в пол механизм, что-то среднее между трактором и паровым котлом, огороженный низеньким заборчиком. Именно его, следуя инструкциям, надо было обвести пунктиром, чтобы тот заработал, как двигатель аппарата.
— Так, — удовлетворённо похлопал Леонар медную махину, опутанную шестерёнками разных размеров, — эта штука такая мощная, что с помощью твоего мелка, Пинар, она запросто поднимет в воздух и десять домов.
По одной из стен чердака шёл длинный металлический стол, покрытый большим количеством кнопок и огромным штурвалом посередине.
— Это пуль управления, — объяснил Тафари, показав на столешницу и сверяясь со свитком.
Все кнопки были подписаны странными буквами и значками, но кроме этого, тут были ещё и выемки. Леонар и Тафари стали разбираться с надписями:
— Они на древнем визидарском языке, — пояснил Леонар. — Некоторые понятны. Но другие ставят в тупик. Вот эта выемка, например — показал он на одно из слов вычерненное на меди, — подписана «девушка». Смотрите, даже два малюсеньких следа от обуви. Но ножка меньше, чем у портунов. Где взять такую девушку? А вот эта кнопка — «карта неба»…
И Леонар нажал на кнопку, которую показывал. Тут же из-под главного стола выдвинулись два длинных штыря. На них, по-видимому, следовало поместить некую карту. Но где её взять?
— Пока мы не повесим сюда карту, корабль не найдёт нужный маршрут, — покачал головой Леонар, читая инструкцию, — её надо найти.
— Но мы даже не знаем, как она выглядит, — растерялся Марио. Они с Янмей поднялись наверх и слышали последние слова Леонара.
Визидары отвлеклись от работы на вошедших и начали потягивать носами, а в животах заурчало: Марио принёс целый поднос жареной рыбы, а девочка протянула Бёрнис тарелку с сырой. Все быстро расхватали дымящиеся куски аппетитной рыбы и устроились кто где. Волчица, вцепившись в сырую рыбку острыми ноготочками, закидывала её себе в рот и урчала от удовольствия. Потом, отровавшись от еды, вдруг изрекла:
— А, может, та выемка, где написано «девушка» для куклы Мэй?
Бернис в волнении вытерла прямо об себя руки и кинулась доставать куклу. Когда она её вытащила, всем было понятно, что, скорее всего, Волчица права. А уж когда Мэй встала в выемке, как влитая, убедились в этом на сто процентов. А Мэй открыла глазки и сказала:
— Корабль скоро отправится в путь. Я подскажу, как закончить его подготовку к путешествию.
— Мэй, где находится карта? — спросила у куклы Пинар.
— У тебя на шее, — ответила Мэй.
— Правда! — выдохнула женщина и сдернула платок матери, который был повязан у неё на шее поверх рубахи.
Леонар расправил его и аккуратно вдел в штыри. Они вдвинулись в нутро стола и тут же часть механизмов ожила. А рядом с Мэй поднялась дощечка, навроде грифельной. На ней, словно цветными мелками, был нанесён маршрут среди звёздочек. Эта линия плавно вела к левому нижнему краю, где мигал нарисованный воздушный кораблик.
— Мы находимся здесь, — догадался Стурла, ткнув в изображение корабля кончиком меча.
— Угу, — подтвердил, склонившись рядом с ним Тафари. Он тоже рассматривал план маршрута.
— Мэй, подскажи, что делать дальше? — обратился к кукле Леонар.
— Летательная машина «Феникс» поднимается в воздух за счет увеличительной линзы, её нужно вдавить справа от меня. Там есть подпись.
— Ага, действительно! — убедился Леонар.
Марио достал свою линзу и вставил в нужную выемку. Заработала другая часть механизмов. Где-то из-под пола раздался равномерный гул, и дом опять тряхнуло, но уже сильнее.
— В главном механизме есть белая кнопка, её нужно нажать и появится пузырёк. Его надо заполнить летательным порошком, — продолжала рассказывать Мэй. — Когда все будут готовы, следует поднять главный красный рычаг слева от штурвала и вести корабль по курсу.
— Я когда-то неплохо водил по фьорду шхуну, так что легко смогу управлять и этой штуковиной, — похвастался Стурла. — Только бы мне какую приступку сюда, — задумался он, глядя на высокий штурвал.
Тафари и Марио спустились вниз, чтобы притащить ящик, который подходил бы Стурле по размеру.
Янмэй достала лёгкую драконову кость и положила на стол.
— Из неё надо сделать порошок.
Визидары сгруппировались около стола, рассматривая и ощупывая кость.
— Может, её поскрести? — предложил Стурла.
Он вытащил нож и, зажав кость между колен, попытался снять с неё стружку. Но не тут-то было. Кость была словно алмазная — лёгкая, но прочная. И усиленное оружие визидаров не оставляло на ней даже небольших отметин.
— Мэй, как добыть порошок? — повернулся к кукле Леонар.
Но Мэй растерянно молчала. Стали пробовать толы. Подошла только Огненная палочка Итиро. От неё кость разогревалась, хоть и слабо, а потом, остывая, осыпалась лёгкой переливающейся пудрой. Она повисала облачком. Новая партия порошка притягивалась к старой, и облачко, искрясь, уплотнялось.
— Этой кости хватит надолго, как я погляжу. Не на одну такую летальную машину. И даже не на сотню, — заметил Леонар, удовлетворённо разглядывая почти не изменившуюся драконову кость.
Пока Итиро заготавливал летальный порошок, Леонар нашёл на главном механизме белую костяную кнопку. Он нажал на неё, и из середины устройства выдвинулось чёрное яйцо. Оно плавно раскрылось, словно распустился цветок, и в его серединке оказалась длинная стеклянная бутылочка. Она напоминала толстую пробирку с чуть изогнутыми краями и плотной крышечкой в виде знака визидаров.
Вернулись Тафари с Марио. Они, вытирая пот, втянули наверх сундук.
Отдышавшись, Марио сказал:
— Ящика не было, принесли тебе под ноги вот это.
А Тафари добавил:
— Пинар, там внизу, кто-то усиленно звонит в калитку. Выйдешь?
— А это не опасно? — всплеснула руками Бёрнис.
— Сейчас решим, — спокойно сказала Пинар.
Она спустилась по лестнице. За ней последовали Тафари, Марио, Стурла и девушки. Пинар аккуратно отодвинула шторку на окне, долго вглядывалась в одинокую фигуру, немного видневшуюся из-за калитки,