старика… Нашел же место. А кто пришёл-то Итан? Твой выдуманный друг или мы? Ты понимаешь, что идёт война? Знаешь, как мы рискуем?
– Неправда! Я видел его! Мы все видели! Он мой друг! – кричал Итан.
Я пролез в сарай и попытался рассмотреть через щель между досками лицо командира отряда. Увидев крючковатый нос, я обомлел…
– Господи, Итан! Что за чушь! – сказал бородатый повстанец. – Твой Призрак миф, легенда! Человеку не выжить в городе и никак не спрятаться от гибридов! Его выдумали, для поддержки боевого духа! Призрака никогда не существовало, а если бы он и существовал, то уже давно бы сдох!
Я вытащил гранату, поправил маску, пнул покосившеюся дверь сарая и вышел к ним:
– Тут согласен, – произнес я. – Я давно умер.
Бородатый выпучил глаза, попятился назад от неожиданности, споткнулся и упал.
– Ёпт!
– Фил! Какого…
– Трэвис! Что за срань?!
– Это что за хрен?! Откуда он взялся?!
– Пёс, скажи, что я сдох!
– Фил! Ты под перекрестным! Я завалю его! Отойди!
Все бойцы тут же вскинули оружие и направили на меня. Я посмотрел на командира отряда и показал ему гранату, с выдернутой чекой.
Передо мной стоял Фил Диксон…
– Кто ты? – спросил Фил и жестом приказал своим опустить оружие.
Я вставил кольцо в гранату, убрал её и взял винтовку.
– Меня по-разному называют, – ответил я. – Но думаю, мы пока на одной стороне.
– Ты человек? – спросил меня Фил.
– А ты? – спросил я Фила в ответ и пристально на него посмотрел.
– Призрак! Это призрак! – радостно запрыгал мальчик. – Ты помнишь меня?! Это призрак! Я же говорил, он существует! Вы не верили мне! Мне никто не верил!
– Фил, я сейчас обосрусь, – гнусаво сказал бородач. – Скажи, что мне это снится!
Фил не сводил с меня глаз. Он серьезно напрягся, но виду не подавал.
– Проверь связь с дозорными, – сказал он радисту.
– Привет, Итан, – посмотрел я на мальчика. – Как поживаешь?
– Ааа! – радостно закричал Итан, подбежал ко мне и обнял.
Обстановка немного разрядилась.
– Ты пришёл на выстрелы? – вновь спросил меня Фил. – Кому подчиняешься?
– Пришёл из ада. Связь держу с Лешим-13, – отвечал я.
Фил посмотрел на человека, за спиной которого висела радиостанция. Тот взглянул в ответ и сказал:
– Это разбитый лагерь, что пришёл к нам с юга, на усиление. Леший у них за главного. Там в основным бывшие копы и немного военных.
– Какое у тебя задание? – вновь спросил Фил. – Скажи свой позывной, я доложу командованию.
– Я свободный художник. А что, я попал в плен? Вы кто такие? – спросил я.
– Головной разведывательно-диверсионный отряд. У нас крупная база на северо-востоке, – ответил Фил. – Вчера из жилой зоны дети сбежали. Нас послали за ними. Пацана поймали в двадцать втором, а девочку…
– Трэвис! – вмешался бородатый. – Мне срочно нужна та бутылка, что мы нашли в руках у вонючего старика! Почему это мудло разговаривает и как оно появилось в нашем сарае?!
Я посмотрел на Трэвиса. Он полез в рюкзак и достал бутылку вина, на которой была выцветшая надпись:
«Сдохни, Брайан!»
Трэвис отдал её бородачу. Я подошёл к нему и схватил бутылку до того, как он успел её открыть.
– Это приманка. Она отравлена, – тихо сказал я.
– Что?! – возмутился Трэвис. – Слышь, Призрак или как тебя там, я за бухло и самого дьявола из-под земли достану! Лучше верни Бороде пойло!
– Нашел в сорок восьмой квартире? – спросил я, показав на бутылку. – Третий этаж, красная дверь с медной ручкой?
– Не помню, – буркнул Трэвис. – Может и медная. А что?
– То, что она отравлена. Верну на место, при случае, – ответил я.
– Оставь её, Трэвис, – сказал Фил. – Ладно, Призрак. Помоги нам найти второго ребенка в городе, если знаешь, как безопасно зайти. Нам нужен проводник. Мы в долгу не останемся.
– Я сам его найду. Вас там ничего не ждёт, кроме смерти. Скрытно пройти не получится, – ответил я.
– Фил, я ему не доверяю, – сказал бородатый. – Я лучше сдохну, чем отдам Лиззи в руки этого создания!
Меня хватила дрожь… Глаза мои забегали из стороны в сторону. Ровное дыхание сбилось, кончики пальцев стали подрагивать, и я с трудом себя контролировал.
– Я найду её и приведу в лагерь, – сказал я и пошёл в сторону леса.
– Стой! – остановил меня Фил. – Ты… Ты даже адрес дома не знаешь.
Фил повернулся к своему радисту:
– Рэд, запроси базу, доложи о Призраке. Нам нужны разведданные для подхода в квартал «Семь чудес».
– Она нашла старую фотографию своего дома у тети Сальмы, – вмешался Итан. – Там ещё была полицейская машина и собака. А дядя, что стоял рядом с машиной был обрезан ножницами. Так Лиззи и поняла, что её мама, скрыла от неё, что дядя Мэтт не её родной папа. Тетя Сальма и Лиззи сильно поругались. Она сказала мне, что утром сбежит из лагеря. Попросила меня её проводить. Мы прокрались в штаб и выкрали свежие карты ловушек, минных полей, а также действующую рабочую тропу. Потом нашли вход в двадцать второй, и делали всё так, как нам объяснял дядя Трэвис, на уроках спортивного ориентирования.
– Отличник твой, – сказал Фил Трэвису с укоризной. – Ещё в дозор его брал.
– Да брось Фил, Лиззи упёртая, пошла бы сама и осталась на первой же мине.
Я больше не мог себя сдерживать.
– Мне не нужен адрес, – сказал я громко. – Человека среди абсолютов я всегда найду. Как нашёл и вас.
– Бред, – отрезал Фил. – Здесь никто не верит в мистику. Будешь эту байку детям у костра травить. Один не пойдешь, я тебя знать не знаю. Трэвис, берешь командование на себя. Уводи пацана и отряд на базу. Я пойду с ним.
Трэвис кивнул.
– Зато я знаю, почему ты сам готов рисковать и уводишь людей, – ответил я Филу. – И знаю твою тайну. Если ребенок ещё жив, я верну его в лагерь. Так же, как и когда-то вернул Итана.
– О чём он, Фил? – спросил бородатый.
Фил вновь не сводил с меня глаз.
– Пусть идёт, – сказал он тихо.
– Что? Фил? Ты серьезно? Отдать Лиззи этому существу? Пусть хоть маску снимет! Может он и не человек вовсе! – возмутился Трэвис.
– Уходим – это приказ, – заключил Фил и достал какой-то прибор с двумя лампочками.
После чего протянул его мне.
– Смотри внимательно, – продолжил он. – Это передатчик. Пойдешь на северо-восток. Как будешь поблизости с базой, загорится зеленый индикатор. Дальше, сообщи по рации мне или цепляй сигнальную ракету. Сам не иди, либо патруль застрелит, либо ловушку не увидишь.
– У вас дети сбегают, а